某4S店所拍,算是“神翻譯”還是“翻譯大神”?為什麼?

wang9233


這個東西基本很少人注意吧,你也是人才,其實就算沒有英語標註也不怎麼影響,畢竟都是外國人來中國買車的平常人基本見不到,這樣無非顯得高大上一點。



小余創業日記


Vehicle pre-inspection 這才是正確的翻譯


雲圖社建哥


目測看想是德系車的4S店,應該是德語,哈哈哈


Evo_982


“翻譯大神”因為這個地方不是預檢車輛的


70後女漢子


就是這麼翻譯的呀。。。千萬別直譯


分享到:


相關文章: