叮!您有一封來自BNU特聘教授、波黑前總理的信

叮!您有一封來自BNU特聘教授、波黑前總理的信

/////////////////////////////////////////////////

值此中國上下萬眾一心抗擊疫情之時,北京師範大學一帶一路學院新興市場研究院特聘教授、波黑前總理茲拉特科·拉古姆季亞最近給舉國戰“疫”的中國人民寫來一封慰問信,並錄製視頻為中國人民加油打氣。他堅信中國將最終贏得這場戰“疫”的勝利,為推進全球化進程以及為構建人類命運共同體做出自己的貢獻。

////////////////////////////////////////////////

叮!您有一封来自BNU特聘教授、波黑前总理的信

茲拉特科·拉古姆季亞,曾兩次擔任波黑外交部長、兩次擔任波黑副總理,後來任波黑總理。現任由他自己創立的薩拉熱窩大學經濟學院院長,同時擔任北京師範大學一帶一路學院、新興市場研究院特聘教授。

叮!您有一封来自BNU特聘教授、波黑前总理的信叮!您有一封来自BNU特聘教授、波黑前总理的信

一封給中國朋友的信

叮!您有一封来自BNU特聘教授、波黑前总理的信

親愛的朋友們、同事們,

親愛的中國人民,

親愛的那些深受新型冠狀病毒折磨並與病毒不懈鬥爭的人們,

作為中國和中國人民的朋友,我首先向在這場疫情中逝去的生命致以最沉痛的哀思。在此,我想要對於你們在如此艱難可怕、在幾乎不可想象的嚴酷情況下所付出的一切努力和取得的偉大成就,表達最崇高的敬意。

你們的勇氣和耐心、努力和關懷、知識和智慧,不僅是拯救你們偉大祖國的希望,也是拯救全世界的希望。今天,在新型流行病籠罩的沉重陰霾下,你們是保衛全球人類的第一道防線。

你們不僅是在為你們個人和你們的國家在戰鬥,而且也是在為全世界而戰鬥。

如今新型冠狀病毒威脅著我們每一個人。我們是否已經準備好、是否願意並有能力扛起人類命運共同體建設重任,打造一個共同的未來?亦或是根本不再放眼未來?

“我們從跌倒中學會安全前行。”

新型冠狀病毒不會考慮我們的邊界、規範和規則,也不在乎我們的經濟或政治體制。因此,我們面臨著共同的致命威脅。這不是我們面臨的第一場病疫,但如果我們不採取共同行動,它可能將是最後威脅我們生存的病毒。

與這樣的病毒作鬥爭,既是我們面臨的共同挑戰,也是我們同舟共濟、眾志成城的共同時機。

我們擁有共同的領導力、共同的價值觀、共同的安全觀、共同的責任、共同的利益和對共同未來的共同願景。

即使全世界都十分憂慮,我依然從如今嚴峻的形勢中看到了希望。中國上下的團結一心和戰勝病毒的強大力量,以及尋求解決之道、治癒疾病和拯救生命的強烈願望,都給了我希望,也使我對中國人民產生了極大敬佩。

你們不僅要與未知的致命病毒抗爭,還要與無知、自私、偏見、甚至有時傳播速度比流行病還快的虛假新聞抗爭。

在這場戰鬥中,你們再次以出色的組織能力和應急反應能力為全世界樹立了榜樣,甚至在看似希望渺茫的情況下依然如此。

“莫怕前進緩慢,更懼止步不前”。

中國再次以身作則,表明你們不僅是在變得強大,而且從未停滯不前,無論順境或逆境。

你們五千年的文化積澱、無私奉獻的精神大義和基於智慧結晶的團結,以及過去四十年在消除貧困和建設全球卓越知識中心方面所取得的歷史性巨大發展,都使我堅信,你們有能力贏得這場戰“疫”。

我堅信,不久的將來,你們的這場戰“疫”將成為建設人類命運共同體的又一基石。這將是中國幾千年文化積澱和近年來在全球消除貧困、經濟和技術發展方面取得成就的必然結果。

我堅信,在習近平主席的領導下,中國有力量戰勝這一流行病,克服我們共同面臨的挑戰。

我堅信,美好的未來就在我們面前,因為我們都有構建人類命運共同體的堅定決心,共赴充滿尊嚴和繁榮的共同未來。

我堅信,你們和我們,都能夠為構建人類命運共同體做出正確的選擇,摒棄自私,衝破此時的短暫黑暗,奔向光明的未來。

共克時艱,雨過天晴。

最後,我要引用一位偉人的詩來向你們致敬。

“世間大小事,有其潮汐。

把握漲潮,則萬事無阻;

錯過了,一生的航程

就困於淺灘與苦楚。

我們此刻正在滿潮的海上漂浮,

倘不能順水行舟,我們的事業將一敗塗地”

——威廉·莎士比亞

茲拉特科·拉古姆季亞

2020年2月6日

於薩拉熱窩

注:上文由北京師範大學一帶一路學院新興市場研究院翻譯

原文如下

Zlatko Lagumdzija, Sarajevo 6.2.2020.

My dear friends, colleagues,

People of China,

People who are suffering and struggling with corona virus that is deadly menacing while lurking in the darkness.

First, as a friend of China and Chinese people, I am paying deepest condolences for the lives lost under this epidemic. I want to share with you the most profound respect for all you do under such a terrible and almost impossible circumstances.

Your courage and patience, hard work and empathy, knowledge and wisdom is not only hope for saving your great Nation but for the rest of the world as well. Today you are the first line of global defense of humanity under the grim shadow of the novel pandemic.

This is not fight for your future. We are not in battle for our individual or nation future.

Corona virus is tempting all of us today. Are we ready, willing and capable for having Shared Future or not having future at all.

"By falling we learn to go safely".

Corona virus do not care about our borders, our norms and rules, our economic or political disputes. We are confronted with deadly threat for all of us. This is not the first but it can be one of the last viruses threatening us if we do not act together.

Fight against viruses like this is our common threat but opportunity as well to collectively come together.

With Shared Leadership, Shared Values, Shared Security, Shared Responsibility, Shared Benefits and Shared Vision for Shared Future.

Even when the World is wide awake and aware I see hope in this serious situation. The unity of China and willingness to tackle this horrible virus at the same time, but also a huge desire to find a solution, the Cure, and save lives, gives me a hope and also a great respect for the people of China.

You are fighting not only against deadly unknown virus but against ignorance, selfishness, prejudices and even fake news that are sometimes spreading faster than pandemic.

In this battle you are set, once again, an example to the world with your excellent organizational and emergency response capabilities, and even in situations when it looks that all hopes are gone.

"Be not afraid of growing slowly, be afraid of standing still".

China is showing by example again that it is not only about you getting bigger but never standing still. In good or bad.

Your 5000 years of accumulated Culture, selfless dedication and unity based on accumulated wisdom, and last four decades of historically unrecorded enormous growth directed in eradicating poverty while building the knowledge centers of global excellency, are giving me full confidence in you capacity for winning and this battle.

I believe that one day, soon, your struggle with pandemic will be another building block of Shared Future for mankind. It will be logical consequence of Chinese accumulated thousands of years of culture and recent achievements in global poverty eradication, economic and technological heights.

I'm sure that China has a strength under the leadership of President Xi to prevail this epidemic and overcome the challenges confronting all of us. Determination driven by force of shared future in dignity and prosperity for all, is the reason why I believe that better days are ahead.

I believe that you, and we, can make right choices for our shared future by getting out of selfishness and short term darkness to the brighter days to come.

Together.

"After the rain, the sun comes up."

For closing, I will salute you, with another great poet wise words.

"There is a tide in the affairs of men.

Which taken at the flood, leads on to fortune.

Omitted, all the voyage of their life is bound in shallows and in miseries.

On such a full sea are we now afloat.

And we must take the current when it serves, or lose our ventures"

William Shakespe

叮!您有一封来自BNU特聘教授、波黑前总理的信
叮!您有一封来自BNU特聘教授、波黑前总理的信

-bnuweixin-

排版:陳敏

投稿/加入我們:[email protected]

叮!您有一封来自BNU特聘教授、波黑前总理的信


分享到:


相關文章: