《詩經》國風·周南 汝墳

汝墳

先秦:佚名

遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。

遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

魴魚赬尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

譯文

沿著汝河大堤走,採伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍飢在清早。

沿著汝河大堤走,採伐山楸那餘枝。終於見到我夫君,請莫再將我遠棄。

鯿魚尾巴色赤紅,王室事務急如火。雖然有事急如火,父母窮困誰養活!

註釋

遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。墳(fén):水涯,大堤。

條枚:山楸樹。一說樹幹(枝曰條,幹曰枚)。

君子:此指在外服役或為官的丈夫。

惄(nì):飢,一說憂愁。調(zhōu):又作“輖”,“朝”(魯詩此處作“朝”字),早晨。調飢:早上捱餓,以喻男女歡情未得滿足。

肄(yì):樹砍後再生的小枝。

遐(xiá):遠。

魴(fánɡ)魚:鯿魚。赬(chēng成):淺紅色。

毀(huǐ):同“燬”。火,齊人謂火為毀。如火焚一樣。

孔:甚。 邇(ěr):近,此指迫近飢寒之境。


分享到:


相關文章: