02.25 國外沒有語感的研究文獻,百度文章說是“修養”,到底要怎麼學?

在求學英語路上的各位,肯定一直聽到“語感”這個詞,什麼要培養語感,語感好才能學得好什麼什麼的,可是對於什麼是語感,卻是一臉懵逼,說“語感”的人也說不清楚到時底是什麼。

英語語感

在國外專業文獻中是找不到語感方面的研究的,在百度上搜到一些文章,有的這麼解釋:

“語感是一種修養,是在長期的規範語言運用和語言訓練中養成的一種對語言文字比較直接、迅速的領會和感情能力”,厲害,可能我修養不夠,沒看懂。

還有的文章解釋道“語感是對語言內涵的感受與體驗的一種外在表現,它既包括語音,字形;又涉及語言所表示的抽象意義,是兩者的有機統一。”

還有的文章論述了語感怎麼重要,貌似以上都沒有說清楚“什麼是語感?”


國外沒有語感的研究文獻,百度文章說是“修養”,到底要怎麼學?

那如何培養英語語感,有些文章這麼講:堅持每天看英語節目,聽英語廣播,並跟讀,多讀文章,多練習口語,與外國人多對話,堅持大聲說英語。“最終還是回到”學呀練呀“那一套。

”英語語感“其實就跟我們說的中國功夫氣功裡的”氣感“一樣,沒法作系統分析的,無法解釋,也無法傳授。學術界也沒有專門關於”培養語感“作科學研究。這東西就是你學得越多了,到正軌上了,自然就有了,不要在這點上琢磨時間。

英語連讀

英語的”連讀“問題,也讓眾多中國學生陷入誤區,覺得聽力不好有一部分原因是敗在不會連讀上。這個想法非常錯誤。

國外沒有語感的研究文獻,百度文章說是“修養”,到底要怎麼學?

連讀的概念解釋起來很簡單:在說話或朗讀時,因相鄰的兩個詞前面一個以輔音音素結尾,後面一個單詞以元音音素開頭,就可以自然地將輔音和元音相拼,構成一個音節。如not at all,連讀起來就像是notatall。

國外沒有語感的研究文獻,百度文章說是“修養”,到底要怎麼學?

知道連讀的原理就可以了,不要刻意地連讀,那樣反而適得其反,聽不懂是因為被連讀了的兩個或數個單詞的”單讀發音“理解得不好造成的,這個能力隨著我們的生活閱歷、知識、當時環境和交流情景、對話前後內容等因素接觸得越來越多,自然而然就會懂得並運用出來。


分享到:


相關文章: