02.27 雙語新聞學英語:中國將於4月底控制冠狀病毒,境外病例首超中國

News No. 1

Expert predicts coronavirus in China will be under control by end of April

專家預測中國將於4月底控制冠狀病毒

A top Chinese respiratory expert says he is confident “the epidemic (will) be basically under control at the end of April.”

一位中國頂級呼吸科專家說,他相信"疫情將於4月底基本得到控制。

Speaking at a news conference on Thursday, Zhong Nanshan, the director of China’s National Clinical Research Center for Respiratory Disease, said he had so far reasonably accurately projected the course of the virus.

中國國家呼吸系統疾病臨床醫學研究中心主任鍾南山在週四的新聞發佈會上說,到目前為止,他合理並準確地預測了病毒的發展過程。

“We previously predicted that the peak should be in mid or late February, it turned out the number of new cases began to drop after February 15. We predicted the number would be 60-70 thousand, and now it is 78-79 thousand in China," he said."

“我們先前預測,高峰應該是在2月中下旬,結果是新病例數量在2月15日之後開始下降。我們預測的數字是6-7萬,現在在中國的數字是7.8-7.9萬,”他說。

The Chinese expert said that his original global projections regarding the outbreak had needed to change due to the increased cases outside of China.

這位中國專家表示,由於中國境外的病例增加了,他最初關於疫情爆發的全球預測需要修正。

Zhong is seen as one of the heroes in China’s battle against severe acute respiratory syndrome (SARS) in 2003, and is also currently leading the country’s national research team on the novel coronavirus outbreak. 鍾先生被視為是2003年中國抗擊嚴重急性呼吸系統綜合症(SARS)的英雄之一,目前也在領導國家新型冠狀病毒疫情的研究團隊。

雙語新聞學英語:中國將於4月底控制冠狀病毒,境外病例首超中國


News No. 2

More than 3,500 coronavirus cases have been reported outside China

中國境外已報告3500多例冠狀病毒病例

For the first time on Wednesday, the number of daily cases of the coronavirus reported outside China exceeded the number of those reported within the country where the outbreak began, according to the World Health Organization.

據世界衛生組織(WHO)稱,本週三,中國境外報告冠狀病毒的每日病例數量首次超過疫情爆發地中國境內的數量。

With countries including Denmark and Estonia reporting first confirmed cases today, the virus has now reached nearly 50 countries and territories outside mainland China, with more than 3,500 infections recorded and at least 58 deaths.

鑑於包括丹麥和愛沙尼亞在內的國家今天發佈首例確診病例報告,冠狀病毒目前已波及中國大陸以外的近50個國家和地區,共有3,500多人感染,超出以往紀錄,至少58人死亡。

The virus has also reached every continent except Antarctica.

除南極洲外,該病毒已傳播到所有大陸。

These are the worst-hit countries in each region of the world:

以下是世界上每一地區遭受疫情侵襲最嚴重的國家:

Africa: Algeria, Egypt; 1 case each

Asia: China; 78,497 cases, 2,744 deaths

Asia (outside China): South Korea; 1,595 cases, 13 deaths

Australasia: Australia; 22 cases

Europe: Italy; 400 cases, 12 deaths

Middle East: Iran; 139 cases, 19 deaths

North America: United States; 60 cases

South America: Brazil; 1 case

非洲:阿爾及利亞、埃及:各1例確診

亞洲:中國:78,497例確診,2,744例死亡

亞洲(中國境外):韓國:1,595例確診,13例死亡

大洋洲:澳大利亞:22例確診

歐洲:意大利:400例確診,12例死亡

中東:伊朗:139例確診,19例死亡

北美:美國:60例確診

南美洲:巴西:1例確診

雙語新聞學英語:中國將於4月底控制冠狀病毒,境外病例首超中國


詞彙釋義:

predict:預測,預期

coronavirus:冠 狀 病毒

respiratory:呼吸的

confident:確信的

conference:會議

clinical:臨床的

project:預測

previously:以前,先前

peak:高峰,頂部

reasonably:合理地

accurately:準確地

turn out:結果是,證明是

original:最初的,初始的

regarding:關於

outbreak:爆發

due to:由於

acute:急性的

syndrome:綜合徵

currently:目前

exceed:超過

confirm:確認

virus:病毒

territory:領土,領域

continent:大陸,大洲

Antarctica:南極洲

worst-hit:遭受最嚴重打擊的

infection:感染

region:地區

雙語新聞學英語:中國將於4月底控制冠狀病毒,境外病例首超中國


難句解析:

For the first time on Wednesday, the number of daily cases of the coronavirus reported outside China exceeded the number of those reported within the country where the outbreak began, according to the World Health Organization.

—— of daily cases of daily cases of the coronavirus reported outside —— 兩個介詞短語和過去分詞短語疊加後置定語分別修飾number、cases和coronavirus。

—— of those reported within the country where the outbreak began —— 介詞短語、過去分詞短語和定語從句疊加分別修飾number、those和country。

—— 全句可簡化為…, the number … exceeded the number…, ….


分享到:


相關文章: