02.28 “誰”刪了花木蘭的吻戲?


花木蘭的吻戲沒了。


“誰”刪了花木蘭的吻戲?


近日,據外國媒體報道,迪士尼把真人電影《花木蘭》對中國觀眾和迪士尼中國的人進行了試映。早期一個版本里,劉亦菲飾演的花木蘭跟安柚鑫飾演的陳洪輝有一場橋上吻戲,但迪士尼中國的人說:中國人會覺得這樣不太對勁。於是這場戲被剪了。


“既然拍中國的故事,尊重中國文化很重要,贊!”,一位網友獲得了不少點贊。但也有人表示“我什麼會被代表。”多數觀眾理解制片方尊重中國觀眾的初心,但國內試映版本普通觀眾聲音的缺失,也是一種不得不說的遺憾。


“誰”刪了花木蘭的吻戲?


這種因為中國觀眾而對影片內容進行調整的現象並不少見,比如最明顯的就是《鋼鐵俠3》,中國演員范冰冰的戲份只有在國內上映的版本里出現,而在海外發行的版本中則被剪掉。


此類事件還催生了一個新名詞“中國特供版電影”。根據百度百科解釋“其是網友對好萊塢電影雙版本的調侃,即一部好萊塢大片,除了國際版,還有一個專門針對中國市場的特供版。”


近幾年,含有中國明星或者地理元素的好萊塢電影,逐漸被納入到這一概念中去。2018年,好萊塢怪獸大片《環太平洋:雷霆再起》就因含有眾多中國元素,被人稱為“中國定製”電影。

“誰”刪了花木蘭的吻戲?


在接受中國電影報道採訪時,美國影評人皮特哈蒙表示“我不確定這些定製電影對產業是有益的,因為它們導致了電影的創新力缺失。一直拍同一種類型的電影,這完全是一種工廠式的炮製,而且帶來的風險也非常大。”


而從去年開始,越來越多的好萊塢大片,比如《復仇者聯盟4》、《海王》等,更是將中國內地作為全球首映地。毫無疑問,中國電影市場成為好萊塢大片海外票房主要生產地的事實,倒逼迪士尼、華納等美國影視巨頭開始重視中國觀眾感受。


“誰”刪了花木蘭的吻戲?


根據Box Office Mojo數據顯示,《復仇者聯盟4》全球票房為27.97億美元。其中,北美本土票房8.58億,海外票房19.39億。中國內地票房達到6.14億位居海外市場票房排行冠軍,佔比境外整體營收31.66%。

“誰”刪了花木蘭的吻戲?


與此同時,由於中國觀眾審美能力的提高,好萊塢電影中刻意加入的中國元素,未必能夠贏得觀眾的認可。

無論中外電影,內容質量已成為國內觀眾甄別爛片、好片的唯一標準。正如一位觀眾所言“劇情好吻戲有沒有都不重要。”


分享到:


相關文章: