03.31 《道德经》「第八十章」

小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙,虽有舟舆;无所乘之虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之,甘关食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望鸡火之声相闻,民至老死不相往来。

《道德经》「第八十章」

1.小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死,而不远徙。

【注释】

①小国:自我修道的环境。

②民:身休。

③重死:重视生死。

【译文】

在我独立的修道环境之中。即使有十倍百倍的器具也用不到。修炼自我的身体,重视生死,而不远行。

【解析】

抛开世俗,进入独自修道的环境中,各种器具用不到了,只有安心地修炼,不要到处行走,重视所谓的了脱生死及进入宇宙多维空间的能力,以期达到与天地同在的真人层次。

《道德经》「第八十章」

2.虽有舟舆,无所乘之虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。

【注释】

①舟舆:船和车。

【译文】

虽然有船和车,也不会去乘坐,虽然有盔甲和兵器,也不用去摆设它。使自我的身心进入返璞归真的状态而修行。这样,我感觉吃的也很甜美,穿的也很漂亮,有安静、逍遥的居所,自娱自乐也不用管别人怎么样看。

【解析】

在这个环境中,很少再进入世俗间,也用不到交通工具和盔甲兵器,没有人打扰,使自己进入返璞归真的状态,安心修炼,吃的、穿的、住的感觉都很美好,虽然在世人看来可能很简陋。但是却可以随心所欲,自娱自乐。

《道德经》「第八十章」

3.邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。

【注释】

国邻国世俗社会。

【译文】

与世俗之间相望,鸡犬的声音也能听得到,但是我至今以后不会与世俗来往。

【解析】

与世俗间隔得其实很近,连鸡犬的声音都听得到,但是却不会离开自我的修道环境,再入世俗沾惹凡尘,一直修炼至最后,达成最终目的。

《道德经》「第八十章」


分享到:


相關文章: