Unit 10
@地道英语口语
wear one's heart on one's sleeve
一个“喜怒形于色”的人就是很会给人color瞧?
Warm up
情境:你和朋友在讨论某位同事喜怒形于色,这时应该怎么说?
( ) Bill is one of those guys who wears his heart on his .
(A) shoulder (B)face (C)sleeve
正确解答:(C)
比尔是个会把感受表现在脸上的人。
原来是这个意思!
wear one's heart on one's sleeve喜怒形于色
从字面上来看,这个习语是指将心穿在袖子上,也就是将心思显露在外的意思。
早期的西方社会有个习俗,会将女性的缎带别在爱人的袖子上,所以产生这样的说法。
wear 可以用 have 或 pin 代替。
Let's talk !
Allen: If you need Jerry's help, ask him now. He's in a good mood.艾伦:如果你想找杰里帮忙,现在快去,他心情很好。
Betsy: How can you tell? 贝齐:你怎么知道?
Allen: It's easy. He wears his heart on his sleeve.艾伦:很容易啊,他的表情都写在脸上。
Betsy: So it's easy to get along with him, right?贝齐:那他应该很好相处吧?
Allen: I wouldn't say so. He has an unpredictable temper.艾伦:我可不会这么说,他的脾气说变就变。
单词/短语充电区
manifest adj. 显然的
obscure adj. 含糊不清的
sentiment n. 心情,情绪
written all over one's face 心思全写在某人的脸上
an open book 毫无隐瞒的人
閱讀更多 思潮英文 的文章