11.16 新版《亮劍》,用中文下達“進攻”命令,確定鬼子能聽懂?

電視劇《亮劍》的成功,演員的演技無可挑剔,後來翻拍了新《亮劍》,作為一部戰爭劇還算不太差,畢竟比那種抗日神劇好多了,例如新版裡面李雲龍的扮演者黃志忠,並不是他演的不好,只是因為老《亮劍》確確實實太牛了,觀眾們不管是先入為主還是什麼原因,認定了李幼斌就是李雲龍,黃志忠演的再好在白搭,但是從另外一個角度看,如果沒有經典的老版,新版的《亮劍》也許只是一部普通的抗戰劇而已,不管人們如何談論新亮劍,這都應該感謝經典的老版。

新版《亮劍》,用中文下達“進攻”命令,確定鬼子能聽懂?

新版《亮劍》中的很多橋段都是和老版一模一樣,比如魏和尚被殺、楚雲飛告別大陸、李雲龍住院等關鍵情節,但是無論表演還是鏡頭配樂,都和老版沒法比,而且臺詞和劇情直接複製老版,李雲龍還沒開口,觀眾已經知道他要幹嘛了!

新版《亮劍》,用中文下達“進攻”命令,確定鬼子能聽懂?

從演員上來看,就拿趙剛距離,何政軍飾演的趙剛,有血性的才子,能文能武,彬彬有禮,上了戰場又是一個對敵人兇狠的戰士,我覺得除了何政軍,沒有人能演的了這個趙剛;而《新亮劍》任泉飾演的趙剛,只有一介書生的感覺,太嬌嫩了。

新版《亮劍》,用中文下達“進攻”命令,確定鬼子能聽懂?

但是,最受不了的就是細節問題,比如山本偷襲陳家裕之後路過楚雲飛底盤,被楚雲飛狙擊,山本為了讓隊伍偷偷溜走說的是中國話,楚雲飛還誇山本中國話說得好(此處感覺賊尬);


新版《亮劍》,用中文下達“進攻”命令,確定鬼子能聽懂?

但是逃到平安城後,在城樓上挾持李雲龍妻子和李雲龍談判是說的是日語,我就納悶了,這導演是什麼腦子

新版《亮劍》,用中文下達“進攻”命令,確定鬼子能聽懂?

被大圍剿時,騎兵連被沒有子彈了,準備和敵人拼刀,日本騎兵軍官竟然用中文下達命令:“進攻”,你確定手底下的日本騎兵能聽懂?為啥這個時候偏偏要說中國話,臨時學兩句日語那麼難麼,真的是看的我無語!


分享到:


相關文章: