01.11 “人生七階,如今的你處在第幾階段呢”

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​The Seven Ages of Man

人生的七個階段

All the world' sastage

世界就是一個舞臺

And all the men and women merely players

所有的男男女女不過是一些演員

They have their exits and their entrances.

他們都有上場和下場的時候

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​And one man in his time plays many parts


一個人的一生扮演著好幾個角色

His acts being seven ages

他的表演可以分為七幕:

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​​At first the infant

第一幕演的是嬰兒

Mewling and puking in the nurse's arms

在奶媽懷裡咿咿呀呀,吃吃吐吐。

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​Then the whining school-boy

第二幕是學童,去上學時愁眉苦臉

And shining morning face, creeping like snail,Unwillingly to school

走起路來慢得像蝸牛在爬行,放學時卻滿臉笑容,拿起書包就跑。

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​​And then the lover


第三幕是情人

Sighing like furnace, with a woeful ballad,Made to his mistress' eyebrow.

唉聲嘆氣像火爐上的開水壺,寫一首自作多情的戀歌,讚美戀人的眉毛如一彎新月。

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​​Then a soldier

第四幕是當兵

Full of strange oaths,and bearded like the pard

滿口賭咒發誓,滿鬍子猶如豹皮。

Jealous in honour, sudden and quick in quarrel

爭功奪賞,吵嘴打架

Seeking the bubble reputation,Even in the cannon's mouth

在炮火中尋找水上的浮名。

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​And then the justice

第五幕是做官

In fair round belly with good capon lin'd

圓圓的肚皮裡面塞滿了肥雞瘦肉,肚子脹得像個雞蛋

With eyes severe and beard of formal cut

眼睛尖得像針,鬍子硬得像刺

Full of wise saws and modern instances

說起話來引經據典,舉起例來博古通今

And so he plays his part

就這樣演出了一個當官的紅人。

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​The sixth age shifts

第六幕變成了一個瘦老頭

Into the lean and slipper'd pantaloon

穿著拖鞋和邋遢的長褲

With spectacleson nose and pouch on side

鼻子上架著眼鏡,腰間掛著錢包

His youthful hose, well sav'd, a world too wide,For his shrunk shank; and his big manly voice.

燕尾服緊束的褲腿在瘦削的大腿上卻顯得寬鬆

Turning again toward childish treble, pipes,And whistles in his sound.

洪亮的聲音又恢復了兒童時代的尖嗓子,聽起來像哨音或笛聲。

“人生七階,如今的你處在第幾階段呢”​Last scene of all


最後一幕

That ends this strange eventful history

結束了這豐富多彩的人生經歷

Is second childishness and mere oblivion

再現了第二個兒童時代,出現了遺忘的歲月:

Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything.

有眼無珠,有口無牙,有舌無味,一個一塌糊塗的晚年。

By William Shakespeare

莎士比亞—許淵衝(譯)


分享到:


相關文章: