【電影】
原版片名:Kingsman - The Golden Circle
中文譯名:王牌特工2:黃金圈
其它譯名:皇家特工:金圈子(香港)
金牌特務:機密對決(臺灣)
上映時間:2017-10-20(中國大陸)
2017-09-22(美國)
簡介:《王牌特工:特工學院》向全世界展示了自由獨立的國際特工組織“王牌特工”,他們的終極目標就是維護世界和平。在新篇章《王牌特工2:黃金圈》中,我們的英雄們將面臨新的挑戰。當總部遭到毀滅,全球危在旦夕,他們意外發現了同盟,來自美國的間諜組織聯邦特工們。在新的冒險中,精英特工們的力量、智慧都將被髮揮到極致,兩個秘密組織聯手打擊殘忍的敵人,拯救世界,就像艾格西一直做的那樣。
主演:科林·費爾斯
朱麗安·摩爾
塔倫·埃格頓
馬克·斯特朗
哈莉·貝瑞
和查寧·塔圖姆
傑夫·布里吉斯
艾爾頓·約翰
導演:馬修·沃恩
【光盤】
大陸正版為“全區碟”
新彙集團上海聲像出版社有限公司 出版發行
上海新索音樂有限公司 總經銷
地球娛樂 發行
ISBN 695-4-8361-3071-1
國權像字 12-2018-0069 號
新出像進字〔2018〕103 號
光盤配置:BD50×1
光盤容量:44.3G
【正片】
正片片長:2:21:02
編碼格式:MPEG-4 AVC / 1080p / 24 fps
畫面比例:2.39:1
【音軌】
原聲音軌:英語(DTS-HD Master Audio 7.1)
中文音軌:無
其它音軌:西班牙、俄、烏克蘭語
* 本碟內含一條“隱藏”的日語音軌,需要日文播放環境方可調用
【字幕】
原文字幕:英文(正片)
英文(說明)
中文字幕:簡體中文
其它字幕:西班牙、俄、愛沙尼亞、拉托維亞、立陶宛、烏克蘭文
* 本碟內含兩條“隱藏”的日文字幕,需要日文播放環境方可調用
【特別收錄】
Kingsman: Inside the Colden Circle
王牌特工:黃金圈 - 幕後探秘(1:57:13)
Play All(全部播放)
Distilling the Story: Kingsman Returns(凝鍊故事:王牌特工迴歸)
Trafficker, Tailor, Southerner, Spy(走私犯、裁縫、南方人、間諜)
Poppy's Special Guest: Elton John(波比的特殊客人:艾爾頓·約翰)
Nefarious Lairs & High-Falutin' Headquarters(壞人的老巢和高檔的總部)
Suited and Booted(衣裝革履)
Weapons of Choice(選擇的武器)
Brothers in Arms(戰友)
Doomsday Protocol: Wisual Effects(末日協議:視覺特效)
End Game(終結遊戲)
Black Cab Chaos: Anatomy of a Killer Chase
黑色出租車混亂:精彩追車戲的解剖(12:49)
Kingsman Archives
“王牌特工”檔案館
Concept Art(概念圖片)
Sets(集錦)
Costumes(服裝)
Stills(劇照)
Behind the Scenes(幕後)
Sets(集錦)
Props(道具)
The Cast(演職員)
Theatrical Trailers
預告片(03:53)
Play All(全部播放)
Red Band Trailer 1(版本1)
Red Band Trailer 2(版本2)
【字幕參考】
英文原文字幕
簡體中文字幕
缺少中文字幕的“吃漢堡”段落
(21:25~22:25)
女毒梟:It's beautiful, isn't it ? (很漂亮,不是麼?)
Not that. This. (不是那個,是這個)
Bon appétit(法語:祝胃口好)
How is it ?(怎麼樣?)
小嘍囉:It's delicious.(味道好極了)
女毒梟:Welcome to Golden Circle.(歡迎來到“黃金圈”)
【圖片參考】
官方包裝圖片(查看高人親自拍攝的實物圖片請“點擊進入”)
導航菜單
設置
聲音
字幕
檢索 - 分段模式
檢索 - 書籤模式
特別收錄
特別收錄截圖(導演:馬修·沃恩;第一部也是這位導演)
幕後探秘(1:57:13)
檔案館 - 概念圖片 - 場景設計
檔案館 - 概念圖片 - 服裝設計
正片截圖
落選的“報復者”
機器狗
英國總部
女毒梟
美國總部
主角:艾格西(代號:加拉哈德)
“爆頭”也能修復
“香檳”是“冠軍”
“黃金圈”
內勤特工
美國總統
瑞典公主
“老特工”迴歸!
著名英國老牌歌星“艾爾頓·約翰”在片中演自己(話說這個動作我也挺擅長)
血腥大剪刀
身手不凡
機器人
牛仔特工
結局
為“續集”鋪路
BDinfo
IMDB_技術指標
【個人評價】
這是我的第一篇“地球娛樂”碟報。出於種種原因,現在“環球”、“華納”、“20世紀福斯”等好萊塢公司的內地正版音像代理權已從“新索”交到了“地球娛樂”的手裡,但對於最終消費者而言,這充其量就是換個牌子,我們還是更關注產品本身是否符合我們的期望值,其它都是次要的。這張碟送審時應該還在新索手裡,而到了實際上市時則易主到了地球娛樂名下,將事先印好的封皮全部銷燬重作成本太高,所以地球娛樂採用‘外貼紙’的方式,在包裝上“屏蔽”了新索的LOGO,但只要撕開塑封膜,新索就依然會“暴露”出來,這挺有趣的,說明它正處在新索與地球娛樂的交界期,出於這個理由收一張也未嘗不可,也算曆史紀念了,呵呵~~~
經常有人在後臺留言,希望我多寫“新碟”。小號自成立以來,所有碟報寫作均由我一人完成,個人水平有限、能力一般,最重要是我沒有“時間寶石”,不能同時做N件事。不是我不喜歡新碟,而是新碟價高嘛。喜歡的電影我都會去電影院首觀、甚至二刷,所以對於收碟我並不急於第一時間拿下,除非是特別關注的影片(比如MCU)……在“高清中國”的引薦下,我認識了“地球娛樂”的高管,他們同意送我樣品碟,並由我撰寫碟報,大體形式和“高人評測”差不多。這回我終於有機會寫“新碟”了。
《王牌特工》系列電影的第一部《特工學院)上映於2015年,它也是一部“漫改”電影,原作系“馬克·米勒”的同名漫畫,此作者還有另外一部知名作品《海扁王》。影片內含地道的英國紳士範兒、風格迥異的動作設計和優雅的血腥暴力,第一部上映時它的知名度並不高,我認為後來的火完全靠“口口相傳”。本人是後來在家裡看的碟才算首次觀賞本片,確實很贊,它在原有《007》《碟中諜》《諜影重重》之外,又開闢出了一條具有獨特氣息的特工之路,所以它有續集一點不意外。《黃金圈》是本系列電影的第二部,這一部無論是導演還是演員都系原班人馬(指在第一部出現過的老角色),甚至在首部中已經被爆頭、死得不能再死的“臉叔”都奇蹟迴歸了,不得不佩服好萊塢的編劇。可以預見的是:本系列還會有第三部……
針對本片我寫過“高人觀影”,所以就電影話題請移步《高人觀影:王牌特工2-黃金圈》(2017-10-20)。本片個別橋段不適合中國大陸的審查標準,所以無論是《特工學院》還是《黃金圈》,公映時都有刪減,和《1》中最精彩的“教堂大戰”被刪相比,《2》的刪剪幾乎可以忽略不計,但這仍然會令影迷們不爽,尤其對國內這些可以輕鬆買到海外版的碟友來說,國內的刪減版是不容接受的。可我們必須接受現實,“刪減版”不是發行商的故意為之,片方也不想對自己下刀,賣家鐵定都希望銷售買家認可的產品,所以這一切都是體制造成的。國版《特工學院》就遭遇了“剪刀”,前期《黃金圈》的包裝圖發佈,上書片長約140分鐘,大家就慣性的認為《黃金圈》又是刪剪版(公映版139分鐘),在這裡我向大家鄭重宣佈:地球娛樂推出的《王牌特工2:黃金圈》是141分鐘的完整版正片,沒有刪減!
本片的BD版本全球均為單碟版配置(國版是否發行UHD版暫未可知),單論寫碟報的話,地球娛樂給我膠盒版就可以,但此次他們相當慷慨,直接寄了套“鐵盒收藏版”給我,頓時讓我有種佔到大便宜的感覺。鐵盒我瞭解的少,說不出所以然來,這八成就是俗成的“公版鐵”,因為我在網上查到的臺版鐵盒圖片和國版是一模一樣的。除了鐵盒外,碟內還附贈了六張角色卡,上方有官宣圖片,通過鏈接還能看到我自己拍攝的實物圖片!喜收藏的可以考慮鐵盒版本;只要碟的可選擇性價比更高的普通膠盒版。
本碟系“公版碟”、但並不與“港臺區”共版。根據音軌及字幕配置分析:它與“日、俄區”共版。只是日文素材(音軌、字幕)是隱藏的,只能在日本區的播放環境才可使用,這在以前也經常出現,不再贅述。碟內的中文字幕系“簡體中文”,算是獨家吧,因為港臺版字幕系國、粵語繁體中文(兩條),本人更喜歡閱讀簡體中文字幕。對於正片字幕的準確性,大家可以放心,已經專業人士提示:本碟正片中文系“公映版字幕”,由上譯廠翻譯,你要是在電影院裡看過本片,就知其翻譯質量了。除了141分鐘的正片以外,碟內還附帶了累計134分鐘的花絮。如果說UHD在正片方面可以擊換BD的話,這134分鐘的幕後花絮則可讓BD扳回一城。碟內花絮片也全程附帶官方簡體中文字幕。
因正片與公映片長不同,所以碟內未附帶普通話音軌。有人反映說字幕也有缺失,為驗證此事,我完整的看了正片,確認屬實,缺失字幕部分的時長約1分鐘,在正片的“21:25~22:25”處,劇情是“吃漢堡”,對應前面的“絞肉機”橋段。絞肉機部分在國內公映時就有刪減,而吃漢堡則完全刪掉了,心理素質差的看此段落確實可能引起身體不適。在這一分鐘的劇情裡,一共有六句對白,其中女毒梟說了五句、小嘍囉回答了一句,我把英文字幕都摘抄下來並做了翻譯,除了那句“祝胃口好”的法語可能不都認識以外,其餘的句子,就我這英語小白都認識……關於這段“缺失字幕”我放到了碟報區的“字幕參考”部份。雖說簡單,但字幕缺失也確實是本碟的瑕疵,我無意為它辨解,只想打上補丁。
關於聲畫效果。測碟的時候,我這隻有一臺電視和5.0聲道的書架音箱,房間隔音不好,還是晚上,我沒敢開太大聲。畫面效果我個人認為非常理想,白天的室外場景明亮、鮮豔,黑夜部分的細節也挺好,具體大家可參考上方截圖。至於聲音,鑑於測試環境所限,我現在無法給出結論,我只能說所有BD版本用的都是這條DTS-HD MA 7.1音軌,好不好都沒得選,這東東小音量是沒有表現力的。如果你在聲音方面追究極致,那就只能考慮上UHD版本,因為UHD的原聲音軌系更高級的“杜比全景聲”!
曾經有個階段,我也想過“為啥正版不能像D版那樣集成素材”呢?這次去新索光盤工廠參觀,我拓展了眼界和思維。以我的碟報為例,我是從無到有一點點的寫成了這篇碟報(文字+圖片),如果某人把我寫的碟報改幾個字就署上TA的名,是不是比我容易得多?……就是這個道理,D版比正版好做,沒有正版這個基礎,D版是做不出來電影的。還是那句話:國產正版才是我們自己的正版,希望在廣大碟友的支持下,我們的國產正版越來越好!希望“地球娛樂”能為中國正版的產品帶來提升。
ps. 我碟報的瀏覽量並不高,多數也就在100~200之間,“高人觀影”系列影評則普遍高一些。要論寫作難度,‘碟報’比‘影評’難得多。因為它更細緻、更復雜。九區DVD盛行之際就做過槍手,我當然會玩“標題黨”那一套,比如我寫個《解密鋼鐵俠與綠巨人源何反目成仇》,肯定有很多人點進去看,結果內文系《復仇者聯盟2》的碟報,這樣單純的提升點擊率,無異於浪費他人時間。現在大家都已習慣了碎片化閱讀,喜歡短、平、快的東東,但好的碟報必然短不了。介紹的內容、圖片越多,參考價值越大。騙不需要的人點擊只是虛假繁榮,對推動和宣傳國產正版沒有益處。以前,我總覺得沒有建立有效的溝通渠道是國版進步緩慢的原因之一,現在,我致力於改變它,以吸引更多的影迷、碟迷支持國產正版,只有擴大碟友群體,我們的正版市場才會更有希望。都說現在還在堅持玩碟的是“小眾”,但以中國的人口為基數,誰說“小眾”的數量就不能多?……
本文首發日: 2018年5月25日
閱讀更多 高人碟網 的文章