05.28 美國網友:為什麼中國人喜歡在廁所裡抽菸?

為什麼中國人喜歡在廁所裡抽菸?

美國網友:為什麼中國人喜歡在廁所裡抽菸?

在quora(美版知乎)上,一個美國網友提出了這個問題。

“要不是衛生間問題,我會以為自己所在的辦公大樓是第一世界標準的,因為人們喜歡在衛生間裡抽菸。為什麼要在裡面抽菸呢?為什麼不等個30秒鐘,等完事後出來坐在椅子上好好享受呢?為什麼將菸頭熄滅在地板上,而不是沖掉或者扔到外面來呢?這是為應對廁所裡的味道才採取的某種先進措施嗎?其他國家有這麼幹的嗎?”

以下是美國網友的回答:

ImaNerdBro

17 points

18 hours ago

A friend had a roommate who smoked when she pooped, in their apartment. When my friend asked her why, the roommate said she thought it hid the smell, like lighting a match or whatever.

Can't say why it's so common in public restrooms, but I've noticed Chinese people would usually prefer to be inside unless the temperature is perfect and there is shade. Especially in an office, a lot of people will sit in the stall and play phone games and just be alone for a while. It's the best place to take a break without getting called out for it, or at least the least visible with the most plausible deniability.

Why not flush it? You're not even supposed to flush toilet paper made for toilets in most public restrooms, nevermind a gob of cigarette butts.

我朋友的一個室友大便時會抽菸,在他們的公寓裡。我朋友問她為什麼這麼做,她說這樣一來廁所裡的味道就沒那種重了,好像劃了一根火柴。

我也不知道人們為什麼喜歡在公共廁所裡抽菸,但是我注意到中國人喜歡待在裡面。特別是在辦公室裡,很多人喜歡坐在馬桶上玩手機,獨處一會兒。這是最好的休息場所,不會被人打擾。

為什麼不把菸頭沖掉?中國的大部分公廁里人們甚至都不把廁紙衝在馬桶裡,更別提菸頭了。

wtiam

8 points

17 hours ago

I don't know if this needs to be over analysed. Chinese like to smoke. You have spare time to smoke when you are sitting squatting on the toilet over the hole comfortably. You then smoke. I mean, I would do too if I was smoking. Now it's only the phone, I can't poop without the phone.

我不知道這有沒有必要過度分析。中國人喜歡抽菸。坐在馬桶上你就有時間抽根菸。

Ckcsat

1 point

10 hours ago

Still haven't mastered phone use on the squat toilet though. Don't know how the hutong ayis do it

我依然還沒掌握如何在蹲廁裡使用手機。不知道衚衕阿姨們是怎麼做到的。

wtiam

1 point

9 hours ago

I never tried doin it. I did the squat like 5-10 times over my time in China but it's always been absolute emergencies, so not really a phone time.

我從沒這麼幹過。我在中國期間使用過蹲廁5-10次,都是緊急情況下才使用的,所以一般不玩手機。

bangdingowchina

0 points

18 hours ago

edited 14 hours ago

I always flush toilet paper. Disgusting not to. Not my problem if they don't know how to properly plumb a building.

我都會把廁紙沖掉。不沖掉太噁心了。如果堵住了只能說明他們設計的不好。

bangdingowchina

0 points

14 hours ago

Meh. I've been flushing in my apartment for two years, not a single clog. Maybe the locals just enjoy the smell of shit wafting from the rubbish bin and use the plumbing as an excuse. Given the condition of bathrooms here, it wouldn't be surprising.

我住在公寓的兩年時間裡一直都是沖掉的,根本不會堵塞。或許當地人就是喜歡聞垃圾桶裡散發出來的屎的味道吧,然後就以管道系統不好為藉口。考慮到中國的衛生間裡的情況,人們抽菸以掩蓋味道也就不足為奇了。

BillyBattsShinebox

3 points

12 hours ago

Your apartment has better, more modern plumbing then. All 3 places I've lived in China have been able to handle it too. Some older places really can't handle it though. I don't like taking that risk when shitting outside the comfort of my own bog.

你住的公寓裡的下水管道是更好的、現代化的。我在中國住過的三個地方也是可以直接沖掉。但是一些舊房子就不行了。

TheRarebitFiend

14 points

16 hours ago

The guys at my office said it’s because they aren’t supposed to smoke inside but no one will bother you in the toilet.

我辦公室的夥計們說因為不能在室內吸菸,但是廁所裡吸菸就沒人管了。

johnniechang

7 points

18 hours ago

cigarette is good laxative, do you know it?

香菸是很好的瀉藥,你不知道嗎?

WhereTheHotWaterAt

8 points

18 hours ago

I know a few restaurants not far from there that also act as very good laxatives, maybe I'll invite them to have a try and they won't need the cigarettes anymore Also seriously, who ever needs laxatives in China?

我住處附近的幾家餐館具有很好的瀉藥效果,或許我應該請他們去吃吃,這樣他們就不需要香菸的幫助了。

說真的,在中國真有人需要瀉藥嗎?

damage-sponge

1 point

38 minutes ago

Haha, Selling laxatives would be a doomed business venture in China!

哈哈,在中國賣瀉藥註定失敗!

mthmchris

14 points

16 hours ago

Have you ever done it before? It's awesome, excellent time for a smoke.

I certainly wouldn't begrudge anyone for not wanting their bathroom to smell like an ashtray, but the premise of this question here's kinda silly. It'd be like asking "what's up with all these Americans smoking weed at concerts?"

你上廁所時抽過煙嗎?感覺非常棒,真是絕佳的抽菸時機。當然有人會討厭廁所裡面的煙味,但是這是個蠢問題。就好比你問“為什麼美國人在音樂會上抽大麻?”一樣蠢。

Yarsagumba

5 points

15 hours ago

It’s a nasty habit and I detest it, but going outside anytime from April to October in Guangzhou will result in you melting. I wouldn’t smoke outside either.

Pro-tip= if somebody is talking on the phone and pooping at the same time, yell “he’s pooping and talking to you” over and over in Chinese, problem solved.

這是個糟糕的習慣,我討厭,但是廣州4月到10月期間在室外抽菸會熱死掉。我也不會在室外抽菸。如果某人在大便時打電話,你就用中文大喊“他一邊便便一邊和你聊天”,問題解決了。

bigwangbowski

United States

9 points

14 hours ago

The guy on the other end is probably also pooping and talking, and wondering how you can tell over the phone.

電話那頭的那個傢伙可能也是一邊便便一邊講電話,然後他想不通為什麼你通過電話就知道他在便便。

Doormouth

7 points

14 hours ago

You just have to think of Chinese adults as being like US or UK teenagers: spitting and smoking, hanging off the straps on the subway, jumping queues, red lights, just teenagers.

你得把中國成年人想成美國或者英國的青少年:吐痰和抽菸,在地鐵上瞎晃悠,插隊,闖紅燈,他們還是孩子。

mrmdc

Canada

3 points

15 hours ago

My favourite part of every thread like this:

Does any other country does this?

Yes. Every country. Maybe not everywhere in the country, but there are people everywhere that do it.

我最喜歡這個問題了:

其他國家有這樣的嗎?

是的。每個國家都有這樣的人。或許不是所有人,但是每個地方都有這樣的人。

Lin0712

1 point

13 hours ago

edited 13 hours ago

Makes the bathroom smell better. When I was an exchange student in Zhengzhou during HS, I was so happy when my classmates smoked in the bathroom. It was the only way it was bearable because damn it reeked in there. Granted they would for sure flush the evidence once it was done.

這樣可以讓廁所的味道更好。我在作為中學交換生去鄭州時,我樂於見到自己的同學在衛生間抽菸。因為裡面

臭死了,只有這樣味道才好聞點。當然抽完後他們就將菸頭沖掉。

✔翻譯、實用乾貨、經濟學人、CATTI筆譯、口譯,MTI、小語種、招聘等資訊,歡迎關注——翻譯米


分享到:


相關文章: