11.20 “彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

“彼此彼此”這句話,其實意義還蠻豐富的,有時候很客氣,有時候又很隨便。

小編今天教大家兩句,首先用在貶義的語境裡面時,我們可以說……

It Takes One To Know One

這個短語常用來侮辱某人,說他們和他們批評/指責/抱怨的那個人是一樣的。

例句:Bob says that John is a hypocrite, but it takes one to know one.

鮑勃說約翰是個偽君子,但其實他也好不到哪去。

(= Bob is also a hypocrite) 鮑勃也是個偽君子。

“彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

So you say that I\\'m a cheapskate, do you? Well, it takes one to know one!

你說我是個吝嗇鬼,是不是?彼此彼此吧!

用作褒義語境中,如果大家在生活中有和其他人一樣的感覺的時候,要怎麼用英文說“彼此彼此”呢?小編教大家一個比「Me too」高級100倍的說法

The feeling is mutual

mutual /'mjutʃuəl/ 相互的,彼此的
比如某個朋友和你說:“我第一次見你就覺得我們應該合得來誒。”你就可以回答:“The feeling is mutual.” 我有同感。
這句話,有時候也會翻譯成“彼此彼此”。

“彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

比如說,別人當面誇獎你,說“我覺得你今天好漂亮啊,容光煥發。” 你也可以說“The feeling is mutual.” 這意思不是說“我也覺得我今天很漂亮。” 而是說 “我覺得你今天也很漂亮。”

還有一種常用的語境是用來表達“共情”的,是說“彼此彼此,我們都一樣”。

“彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

(a). we are in the same boat.

我們在一條船上;處境相同,同病相憐.

- Hey, have you found an internship?

- Don't get me started. I've been looking for an internship for TWO months.

- Oh, we are in the same boat.

-嘿,你找到實習了嗎?

-別跟我提這個,我已經找了兩個月了。

-哎,都一樣。

(b). join the club

作為一種口語化的表達,意思是“我們都一樣,彼此彼此”

表示與別人處於相同的境況,或者遇到同樣的問題等。

A: Just have kind of a complicated relationship with clowns.

我只是對小丑有種複雜的感情。

B: Well, join the club.

我們都一樣。

“彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

A: I don't know. Mom usually tells me what to do.

我不知道,通常都是媽媽告訴我怎麼做。

B: Join the club. I'm kidding. I love your mom.

彼此彼此。我開玩笑的,我愛你媽。

“彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

“彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

更多英語精彩內容,記得關注我們哦

“彼此彼此”英文怎麼說?(比“me too”高級100倍)

注:文中圖片均來源網絡,僅供文化交流,版權歸屬原作者。


分享到:


相關文章: