01.28 沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


因為我本身是英語教育和對外漢語雙學位出身。並且十年以來一直從事語言教育工作。今天我來為大家淺析一下英語和漢語的句子結構上的不同之處。 因為本文是通識類文章,所以我在此暫時不會深入展開講。我只是挑選了最具代表性的幾個方面用圖文對比的方式讓你對這個問題看得更加清楚,以便你用於參考學習。

語言就跟動物一樣也是分不同物種的。語言學上英語屬於屈折語,漢語屬於孤立語。 簡單來比喻一下,如果漢語是天上的飛鳥,英語就是水裡的游魚。屬於不一樣的物種。 語言是人類對世界認知後的一套信息編碼系統。不同的語言背後是人類不同的認知世界的視角和思維方式和世界觀。 然而,既然同樣是人類,就算所屬語系不同,語言中也都會含有與“認知世界”以及“表達活動”有關的句子類別。 這兩類是人類語言系統的主要構成部分。我下面就從這兩個主要方向幫你對比分析一下英漢語言結構的不同之之處。

首先:關於“認知世界”一類的句子:

認知世界的句子,英語和漢語邏輯上沒有太大出入。唯一的差別就是英語需要有be動詞幫助表達。而漢語沒有表達“存在”概念的動詞。構句時不需要。請看下圖例句對比: (用我家貓造句)

沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


其次:說說關於“表達活動”一類的句子:

在說明之前,請注意一下下面的4個構句元素,這四個元素的位置可以直觀看出英漢思維差別。(看下去你可以順手撿個萬能構句技巧。基本保你每次造SVO類型句95%的概率是對的。)

沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


請看下面的圖對比上圖4種元素(何時/何地/如何/為何)在句子中的位置

沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


如果你想要寫出一個正確的英語句子,你只要將“主謂賓”(句子主幹)羅列好之後,在句尾放上何時/何地/如何/為何等4個元素即可

;如果你想要寫出一個正確的漢語句子,你還得把何時/何地/如何/為何等4個元素根據情況分別穿插在主謂賓之間。而漢語語序比較靈活,我不能像英語一樣給你個正確概率比較大的“公式”。

英語S+V+O (主謂賓) 類型的句子,通用寫法就是—— 主+謂+賓 +(何時/何地/如何/為何4種元素) 對於初學構句的學習者來說,這4種元素的先後順序不是很重要。你可以在日後不斷積累閱讀能量後慢慢體會4種元素的位置擺放。但是一開始你就全部放句子末尾就行。你的老師是不敢輕易判你錯的哦。 *^_^* 比如看下面這張圖的例子:

沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


英語的這一特性簡直就是初級學習者的福音!

接下來,我們再看一些英語漢語語序對句子含義的影響對比。見下圖:

沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


漢語中三個句子含義不同:

“這事不好說。”意思是:事情不好表達清楚;

“這事說不好。”意思是:表達出去的接受情況不可控;

“這事不說好。”意思是對這件事要不要說得出來的一個結果判斷,而判斷結果即還是不要說出來比較好。

這種現象在英語當中是沒有的,而漢語當中一抓一大把。

最後看看虛詞對句子含義的影響對比。看下圖:

沒時間看全文的小夥伴,直接看圖2圖3順手撿個英語萬能公式!


怎麼樣?根據這些對比是否看出來一點英漢語言語言差別的套路?

如果想要更進一步地瞭解外語學習的面貌,歡迎在留言區跟我互動。 感謝你耐心地讀完我的文章!祝努力著的你學有所成!


分享到:


相關文章: