10.06 《金剛經》翻譯,第二十九品,威儀寂靜分第二十九

經文

須菩提,若有人言如來,若來若去,若坐若臥,是人不解我所說義。何以故?如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。

《金剛經》翻譯,第二十九品,威儀寂靜分第二十九

阿彌陀佛

註釋

須菩提,若有人言如來,若來若去,若坐若臥,是人不解我所說義。

須菩提,如果有人說如來,也有‘或來或去’的行為,也有‘或坐或臥’的形態,這樣的人不理解我所說的佛法含義。

《金剛經》翻譯,第二十九品,威儀寂靜分第二十九

釋迦牟尼佛

何以故?如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。

為什麼呢?達到如來的境界,(雖然身體有‘來去坐臥’的行為和姿態,但是心卻時刻保持覺知,保持寂然不動),心不會跟著身體‘來’的動作‘而來’,心也不會跟著身體‘去’的動作而‘去’,所以才被稱作如來。

《金剛經》翻譯,第二十九品,威儀寂靜分第二十九

盧舍那佛


分享到:


相關文章: