03.07 【清風典歷】樂而不淫,哀而不傷

【清風典歷】樂而不淫,哀而不傷


【譯文】

孔子說:“《關雎》這詩,快樂而不放蕩,悲哀而不痛苦。”

——楊伯峻《論語譯註》

【小識】

關關雎鳩

“關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”《關雎》是《詩經》的開篇。因為它是一首愛情詩,所以也常常出現在今天的婚禮儀式上。現代婚禮也因此多了一份傳統色彩,多了一份浪漫色彩。

趙逵夫先生認為,從末兩章“琴瑟”“鐘鼓”等句來看,至少男子一方為貴族之家。(趙逵夫注評《詩經》)但是,詩中又以採摘荇菜為比喻,則表明這又是一首地道民歌。也許,《關雎》寫的就是貴族男子追求平民姑娘的愛情童話。

孔子說“樂而不淫”,大概說的是“窈窕淑女,琴瑟友之”和“窈窕淑女,鐘鼓樂之”兩句。因為要討得姑娘的歡心,所以男子一會兒彈琴撥瑟,一會兒敲鐘擊鼓,雖然“撩妹”有術,但並非少年輕狂,反而表現了男子的多才多藝,也為全詩增添了輕鬆歡快的氣氛。

孔子說“哀而不傷”,大概是指“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側”一章。男大當婚,女大當嫁。好男兒遇到好姑娘一見鍾情,朝思暮想,合乎常理,也合乎人性。越是想追到,越是追不到;越是追不到,越是想追到。於是,他寤寐思服、輾轉反側,我們也替他著急,為他焦慮。這可能就是孔子所說的“哀”,但這也正說明男子對姑娘的真心愛慕。她能遇到這般痴情的男子是她的幸運,又何嘗不是我們的心中所願呢?這,何“傷”之有!

“參差荇菜,左右流之。”“參差荇菜,左右采之。”“參差荇菜,左右芼之。”採吧,好好地採吧!來之不易的東西,才是值得珍惜的東西。(尚之)

【清風典歷】樂而不淫,哀而不傷

竹茹

竹茹:禾本科植物青稈竹、大頭典竹或淡竹的莖稈的乾燥中間層。本品呈不規則的絲狀或薄帶狀,氣稍清香,味微甜。清熱化痰,除煩止嘔。用於痰熱咳嗽、膽火挾痰、煩熱嘔吐、驚悸失眠、中風痰迷、舌強不語、胃熱嘔吐、妊娠惡阻、胎動不安。主產中南、華東、西南地區。


分享到:


相關文章: