本期我們要說說兩個小介詞的用法。
在英語中,如果你能夠活用介詞,那表達起來可省勁了呢!
“你身上有錢嗎”英語怎麼說?
“你身上有錢嗎”英語咋說?這個“身上”咋翻譯?一個介詞搞定!
“你身上有錢嗎?”很多人會說成Do you have money?你可以這麼表達。
那如果我非要強調你現在“身上”有沒有帶錢,而不是你本人有沒有錢,你會怎麼表達呢?思考一下吧。
其實這種情況下,只要用到一個介詞on就可以了。
當我們用到on somebody表達的意思就是,你現在身上有某個東西,你現在身上正帶著它。
On you = with you right now. For example, in your pocket or in your bag.
不要說俺鑽牛角尖,因為這個表達在口語中真的很常見,隨便找幾個英語例子大家看一下。
① Hey, do you have a pen on you? I need to write this down.
你身上帶筆了嗎?我要把這個寫下來。
② - My nose is running.
- I happen to have a tissue on me, here.
- 我掉鼻涕。
- 我剛好帶紙巾了,給。
所以啊,當你要強調,某人身上現在有沒有什麼,你可以加一個on sb來強調。
“在手邊”英語怎麼說?
第2個要學的表達是“在手邊”,“在手邊”這個“在”到底應該用哪個介詞呢?
我們可以直接用到at hand表示在手邊,看一下它的英文解釋。
It means close to you and easy to reach.
當你用到at hand這個表達的時候,就表示這個東西很靠近你,而且非常容易拿到,或者是接觸得到。
比如說下面的兩個英文例句:
① I always keep a glass of water at hand when I sleep, because I hate waking up thirsty.
我睡覺的時候總是放一杯水在旁邊,因為我超討厭醒來的時候渴渴的。
② I always keep my calculator close at hand.
我總是把計算器放在手邊。
* close/near at hand 強調近在手邊。
好了,這就是本期的英文表達啦,現在我們試著翻譯一下下面這個奇葩場景吧。
- 大汪,你能不能借五毛錢給我哦?
- 不好意思,我現在身上沒錢。
- 撒謊精!你的錢包就在手邊!
快來評論區,把你的翻譯留言給我們吧!
卡片收一收
閱讀更多 卡片山谷英語 的文章