“我睡不著...”不只是"I can't sleep"哦


“我睡不著...”不只是


I passed a wakeful night.

我熬過了一個無眠之夜。

pass 在這裡指的是“度過一段時間” wakeful 指的是“人醒著的”


I was up all night

我整晚都沒睡。

up 指的是"out of bed"(起床)


I had a sleepless night.

我整晚都睡不著。


“我睡不著...”不只是


I tossed about in bed all night.

我一整夜輾轉難眠。

toss about 指的是“翻來覆去、輾轉反側”


I was counting sheep all night.

我整晚都在數綿羊。


count sheep是習語,意為“失眠”;源自失眠時“數羊”可入睡之傳說


其他相關表達


I guess I drank too much coffee, I was wide awake all night.

我猜我喝太多咖啡了,睡不著。

Sleeping pills somehow didn't work for me last night.

安眠藥都對我沒用。

I've been suffering from insomnia.

最近我一直受失眠之苦。

I didn't close my eyes until early morning.

我一整夜都沒合過眼。


分享到:


相關文章: