生活中表達你明白、瞭解了某件事,可以用Got it. / I got it. / I get it.
那麼這三個到底 該怎麼區分來用呢?
地道表達這樣用
1 “知道了”不要用"I know"!
英語中,"I know" 通常表示:別人在告訴你之前,你已經知道了!
- Go straight and you ll see the metro station.直走你就會看到地鐵站。
- OK, I know.
好的,知道了。
如果這裡用“I know”,那就表示“我早就知道地鐵站在哪裡”
2 那怎麼表達“知道了”、“明白了”?
很簡單,就是這三個:
I got it. Got it. I get it.
- Go straight and you ll see the metro station.
-直走過去你就會看到地鐵站。
- Got it.
好的。
- You have to get it done by tomorrow.明天之前,你必須要做完!
- I get it.
知道了。
譬如有人交代你一件工作,你明白怎麼做了(或該做什麼),說I got it(知道了!),不說I get it,表示這事沒問題,我能辦成。
3 易錯點:“get it”
回答時:"I got it" 和 "Got it"都可以,但是不能說"Get it"!
只能是"I get it"!
“Get it”只能在問句中用,表示“你明白了嗎?”
- Get it now?現在懂了嗎?- I get it, thanks.
知道了,謝謝
- Get it, bro?
哥們兒,明白了沒?
- Yep.
明白了。
記得完成今天的作業呦
— 今日作業 —
“ 是什麼呢?
- Do you understand what I'm saying?
A. I got it. B. Got it. C. I get it.
閱讀更多 親子漫談 的文章