學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了


學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

米芾臨《十七帖》

北宋僧人惠洪的《冷齋夜話》中記錄了一段當時的書法家張商英書寫草書的趣事:張丞相好草書而不工,當時流輩皆譏笑之,丞相自若也。一日得句,索筆疾書,滿紙龍蛇飛動,使侄錄之。當波險處,侄惘然而止,執所書問曰:“此何字也?”丞相熟視久之,亦自不識,詬其侄曰:“胡不早問,致予忘之!

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

米芾臨《十七帖》

大概的意思是:張商英酷愛草書,但寫的很一般,甚至不規範,同輩的人常常以此取笑於他,可這張丞相泰然自若,放飛自我。有一次靈感爆滿,佳句頻出,趕快寫在紙上,臨事從宜,草法紛飛,然後讓侄子把自己的文辭記錄一下,遇到關鍵之處,他侄子一臉懵逼,拿著他的手稿問,這啥字兒啊?張商英細看了很久,自己竟然也不認識了,卻抱怨侄子說:“你丫怎麼不早點問啊,這會兒我都忘了!”

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

米芾臨《十七帖》

相對於那些名垂青史的書家而言,張商英確實有些籍籍無名,但那也是有碑有傳的人物,在宋徽宗朝官至右相,也都鬧出這樣的笑話。其實這樣的事例在今天已經是不勝枚舉,只是人們已經見慣不笑了。

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

米芾臨《十七帖》

愛好書法的朋友,特別是喜好草書的朋友,對於草書的規範化,不可不慎重。萬不任筆為體,聚墨成形;心昏擬效之方,手迷揮運之理。墨跡未乾,自己都已辨識不出所寫的內容,從而貽笑大方。

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

米芾臨《十七帖》

對於草書的學習自是有一些行之有效的套路,小編以為學草書與學外語竟然有異曲同工之妙。以英語為例,最基本的功夫要屬背單詞,草書也一樣,要背字形,而且要精益求精,就如同單詞一樣,差一個字母,多一個字母都是另外一個意思了,所謂差之毫釐謬以千里。

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

《草書要領》

除了背單詞以外,詞組,固定搭配也是要下功夫的,草書也一樣,除了章草是獨字成形外,今草,大草,上下映帶勾連,也是有規有矩。有了單詞,詞組,固定搭配等作為根基,就可以背誦一些短文來找語感了。草書的學習走到這一步,也可臨習一些較為完整的作品,來貫通行氣,找到於筆墨之間揮斥方遒的爽利感了。

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

《草書要領》


學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

《草書要領》

小編就推薦幾本草書單詞大全吧,首先當屬 《草書要領》,出自書聖王羲之的手筆,是一本草書集字的法帖,被前人奉為《草書正法》,分仁、義、禮、智、信五集,共輯草字三千八百六十三個,並多附楷、篆,唐張旭奉敕補缺;宋米友仁奉敕補楷。小編以為這是草書入門的不二範本。

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了

《草書要領》

其次為十七帖,也是王羲之的作品,因卷首由“十七”二字而得名。原墨跡早佚,現存為刻帖,《十七帖》含剛健於婀娜之中,行遒勁於婉媚之內,外標衝融而內含清剛,簡潔練達而動靜得宜,而且《十七帖》不同於集字,它是行氣貫通的刻帖,雖不如墨跡纖毫畢現,但書聖的瀟灑雅緻的氣韻落落可見,一句話就是完美無缺,練就好了

學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了


學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了


學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了


學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了


學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了


學草書竟然和學英語差不多,背會這兩本法帖,你就入門了


分享到:


相關文章: