《傲慢與偏見》經典語錄

《傲慢與偏見》經典語錄

1

One cannot know what a man really is by the end of a fortnight. But if we do not venture, somebody else will.


跟一個人相處了兩個星期,不可能就此瞭解他究竟是怎樣一個人。不過,要是我們不去嘗試嘗試,別人可少不了要嘗試的。

2

It does not necessarily follow that a deep, intricate character is more or less estimable than such a one as yours.


一個深沉複雜的人,未必比你這樣的人更難叫人捉摸。

3

To yield without conviction is no compliment to the understanding of either.


如果不問是非,隨隨便便就聽從,恐怕對於兩個人全不能算是一種恭維吧。

4

A regard for the requester would often make one readily yield to a request without waiting for arguments to reason one into it.


要知道,一個人如果尊重別人提出的要求,通常都是用不著說服就會心甘情願地聽從的。

5

Perhaps that is not possible for any one. But it has been the study of my life to avoid those weaknesses which often expose a strong understanding to ridicule. Such as vanity and pride.


或許誰都還會有這些弱點,否則可真糟了,絕頂的聰慧也要招人嘲笑了。我一生都在研究該怎麼樣避免這些弱點。例如虛榮和傲慢就是屬於這一類弱點。

6

My good opinion once lost is lost forever.


我對於某個人一旦沒有了好感,就永遠沒有好感。

7

There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil, a natural defect, which not even the best education can overcome.


我,相信一個人不管是怎樣的脾氣,都免不了有某種短處,這是一種天生的缺陷,即使受教育受得再好,也還是克服不了。

8

In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot. I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done.


我相信碰上像這種情形,一般人都會表示感激,但我無法這麼做。我從來不曾渴求你的看重,而你這麼做是心不甘情不願,我很遺憾造成別人的痛苦,但我完全是無心的,也希望很快會煙消雲散。

9

Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them.


有些人即使沒有存心做壞事,可事實上事情仍會做錯,引起不幸的後果。凡是粗心大意、看不出別人的好心好意,而且缺乏果斷的人,都一樣能害人。

10

Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them.


有些人即使沒有存心做壞事,可事實上事情仍會做錯,引起不幸的後果。凡是粗心大意、看不出別人的好心好意,而且缺乏果斷的人,都一樣能害人。

11

My affections and wishes have not changed.


我的心願和情感依然如舊。


分享到:


相關文章: