“我手头有点紧”可不是My hands are tight!那该怎么说?

每逢佳节,钱包总是被迫减肥

回家车票一买,年货一办

老人小孩的红包一包

完,这手头有点紧啊~

“我手头有点紧”可不是My hands are tight!那该怎么说?

那“手头有点紧”英语怎么说?hands are tight?

“我手头有点紧”可不是My hands are tight!那该怎么说?

NO.1

“手头有点紧”怎么说?

手头有点紧就是“钱不够”

英文中这个单词

tight表示

拮据的;时间、金钱紧的

比如

money is very tight

手头很紧

time's really tight

时间真的很紧

所以

“我手头有点紧”可以说

I'm tight on money.

(也可以说简单说:I'm tight~)

例句:

Don't call me for activities above 2 yuan.

I'm tight on money.

2块钱以上的活动别叫我,我手头有点紧。

tight是个神奇的小词

不仅可以形容时间紧,手头紧

还可以形容关系紧密

NO.2

tight可以表示

关系紧密

先来看下tight的解释

亲密的,关系密切的

所以

We're tight表示

我俩关系很好

(关系密切~)

男的就是:我俩是好兄弟

女的就是:我俩是好闺蜜

例句:

We two are pretty tight since from school time.

我俩从学生时代开始关系就很好。

NO.3

tight还有这个意思

tight还可以表示

衣服、鞋子紧的(小)

表示衣服紧

比如

The skirt is too tight. I need a bigger size.

这个裙子太紧了,我需要大点的。

衣服太小,有点紧绷

表示鞋子紧

比如

I wear size 37 shoes. This pair is a bit tight.

我穿37码的鞋,这双有点小~

鞋子太小,有点憋屈

你瞅瞅

一个tight就有这么多实用表达


学英文光看不练, 哪行?

身边没有外国人,怎么办?

我们为你准备了免费外教课

和明星外教面对面

练就一口正宗的英腔美调~~

我们会尽快为你安排时间~

课程体验后另赠100元当当图书卡


分享到:


相關文章: