“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

連日來頻頻登上熱搜的“鑽石公主”號,終於在昨日迎來了全員下船的消息。

日本厚生勞動省3月1日宣佈,“鑽石公主”號郵輪上的最後一批人員已於1日下船。至此,發生新冠肺炎集體感染的“鑽石公主”號郵輪上包括船長在內的全員都已下船完畢。

據日本NHK報道,當天下船的人員共約130人,包括船長、日本衛生部官員、船員等。這批最後下船的人員將被統一送往日本埼玉縣進行為期14天的隔離,隔離期結束後,病毒核酸檢測為陰性即可離開。

Everyone on board the Diamond Princess cruise ship has finally disembarked, said Japan's Health and Labor Minister Katsunobu Kato at a press conference on Sunday.

Around 130 people – including the captain and 98 health ministry officials who were working aboard – tested negative for the virus as they left the vessel, he said.

They will spend 14 days at government-designated dormitories before being allowed to leave Japan, while the vessel will be disinfected before sailing again. At least six people who were hospitalized after being taken off the ship have died, the health ministry said.


“鑽石公主”號郵輪上到底發生了什麼?

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

此次新冠肺炎疫情的爆發和蔓延,讓曾經風光無限的遊輪行業遭受了巨大沖擊。

密閉狹小的空間、龐大的載客量、中央空調、牽涉多國的管轄權……這一切,似乎都為病毒的傳播提供了絕佳條件,讓抗疫工作變得步履維艱。

其中,最受關注的“鑽石公主”號,在不斷上升的確診病例和死亡人數中,一步步淪為疫情中的“恐怖遊輪”。

截至目前,“鑽石公主”號郵輪上已有705人確認感染新冠肺炎,共計6人死亡。

The Diamond Princess, with 3,711 passengers and crew on board, set off on January 20 for a two-week voyage, but instead became an epidemic hot spot.

So far, 705 people, nearly one-fifth, have been confirmed to be infected.

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

從這艘郵輪出現疫情開始,日本的相關舉措就遭到外界詬病。

事實上,從國際法的角度來看,日本並沒有採取措施防止感染擴大的權限和義務,因為這艘船不是日本的。儘管“鑽石公主”號上日本人居多,但該遊輪是一艘英籍遊輪,而船的實際運營和所屬公司又是美國公司。在這樣複雜的局面下,日本允許船舶停靠是一種人道主義的幫助。

但一些專家指出,日方漫長、拖沓、低效的處置方式加快了“鑽石公主”號疫情的蔓延。

那麼,從豪華遊輪到“海上孤島”——在恐懼和無助中漂泊了40天的“鑽石公主”號,到底經歷了什麼?

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

我們來看一下時間線:

“鑽石公主”號是全球十五大最豪華遊輪之一,吃、喝、玩、樂一應俱全,一切設施均是頂級配置。

  • 1月20日,載有3711名乘客和船員的“鑽石公主”號從橫濱出發;一名80歲香港男性乘客上船,19日已出現發燒狀況
  • 1月25日,遊輪經停香港,該名乘客下船
  • 2月1日,該乘客被確診新冠肺炎
  • 2月3日-4日,“鑽石公主”號緊急停靠橫濱,日本醫護人員登船實行海上檢疫,此時已有10人確診感染;船方要求乘客在船上等待一天,據網友透露,此時仍無人戴口罩,且餐廳人滿為患
  • 2月5日,日本開始要求郵輪上所有人員在海上隔離14天
  • 2月8日,日本厚生勞動省將一批藥物儲備、溫度計、橡膠手套、消毒液等物資送上船

……

在此期間,確診人數每天都在以可怕的速度上升:

從8日累計確診64人到10日累計確診135人,再到13日升至218人,17日更是達到454人。而在確診人數不斷上升的過程中,日方一直到2月18日才完成檢測工作,此時距離隔離期開始已經過去整整兩個禮拜。

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

The mood turned gloomy on this luxury cruise ship on February 1 when an 80-year-old male Hong Kong passenger was diagnosed with COVID-19 a week after his disembarkation.

The ship returned to Yokohama two days later, and was put under a 14-day quarantine by the Japanese government after 10 people on the ship had tested positive for the virus.

日本厚生省官員對外解釋稱因為人數太多,檢測人手不足。但相比檢測效率,一些專家表示,隔離期間船上的混亂狀況更是直接造成感染人數的大幅上升,讓“鑽石公主”號一夜之間從一座移動的海上“五星級酒店”變成行走的“病毒庫”。

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

2月18日,一位日本感染病學教授登上“鑽石公主”號開展檢疫工作,但目之所及的混亂管理讓曾經參與埃博拉、“非典”疫情防控的他深感恐懼和絕望:

有病毒的紅區和無病毒的綠區沒有明顯間隔;

哪裡危險哪裡不危險無法分辨;

患者與普通人隨便接觸……

當他向厚生省官員指出問題的時候,竟直接被趕下船。這名教授隨後錄製了一段視頻發於網上,怒批船上的防疫管理堪稱“悲慘”,呼籲日本加強防疫工作。

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

There has been a controversy over the quarantine of the ship and heavy criticism over the Japanese government's handling of the outbreak.

The confirmed cases kept surging during the quarantine period. From February 15 to 19, the average daily increased cases were above 65. On the final day of the quarantine, the cumulative number of confirmed cases exceeded 600.

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

2月19日,日本國立傳染病研究所(NIID)首次發表報告,全面揭示“鑽石公主”號郵輪的疫情與檢測始末。報告透露,有明確證據顯示,在2月5日對該郵輪實施隔離檢疫之前,船上就已經發生了新冠病毒肺炎疫情的大量傳播。

同日,“鑽石公主”號部分檢測結果呈陰性的乘客開始下船。然而下船並不意味著結束,反而成了另一種擔憂的開始。

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

據統計,從19日到21日,“鑽石公主”號上約有970人下船。令外界譁然的是,下船的日本乘客大部分乘坐公共交通回家,沒有被要求採取進一步的隔離措施。其他國家的乘客則乘坐包機回國。不少專家及民眾擔憂,

如果其中有“假陰性”患者,將會造成疫情的大範圍擴散。

事實證明,這種擔憂不無道理。

從2月21日開始,接連傳來由“鑽石公主”號下船回國的乘客被確診新冠肺炎的消息:

  • 21日,澳大利亞政府發佈消息稱,兩名從“鑽石公主”號遊輪撤離的澳大利亞公民確診感染新冠肺炎;
  • 22日,日本櫪木縣宣佈確診1名從“鑽石公主”號下船的乘客;當天晚上,日本厚生勞動省召開記者會道歉:承認“鑽石公主”號已下船的人中有23人被漏檢;
  • 23日,英國新確認了4名新冠肺炎感染者,這4人均是此前“鑽石公主”號郵輪的乘客,在回到英國後核酸檢測顯示為陽性;

……

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

In addition, many cases were confirmed after being released with negative test results. After the quarantine ended, around 970 passengers who tested negative were released between February 19 and 21.

The released passengers made their way to waiting coaches or into taxis, returning to life as normal, without further confinement. Overseas passengers took chartered flights arranged by their home countries and, when back on their home soil, were placed under quarantine for another 14 days.

Concerns that the ship could become the source of a fresh wave of expanding infections swelled when a Japanese woman was found infected three days after disembarking.

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

除出現多名下船後被確診感染的乘客外,在郵輪上參與工作的日本厚生勞動省職員和檢疫官等11人也相繼被感染。

有了前車之鑑,日本厚生勞動大臣加藤勝信3月1日表示,此前曾上船的政府官員將進入居家隔離模式,在下船後的兩週內都將在自家工作。航運公司方面也透露,將對郵輪內部進行消毒,預計4月29日恢復航行。

Among the overseas passengers who had been tested negative and brought home, at least 68 were found infected in their home countries, including 42 Americans and seven Australians.

As of February 20, half of those infected with the coronavirus had no symptoms and became asymptomatic carriers, making it more complicated to detect cases and curb transmission.

“鑽石公主”號全員下船:從豪華遊輪到“海上孤島”的漫長40天

A passenger stands outside on the balcony of the Diamond Princess cruise ship anchored at the Yokohama Port, near Tokyo, February 6, 2020. /AP Photo

時間倒退回2020年1月20日。

當日,幾近滿員的“鑽石公主”號郵輪從日本橫濱出發。這艘服役了16年的豪華郵輪的官網上寫著——“讓2020年成為最好的一年”,所有人都對此充滿期待。

2020年3月1日,在經歷了漫長的隔離、無盡的等待、與日俱增的恐懼後,這艘難以靠岸的船終於結束了40天的海上漂流。

船靠岸了,但這段“被感染”的航程,無疑會在往後的時間裡,成為一些人難以忘卻的記憶。

(Source:NHK、新華網、人民日報海外網等)


分享到:


相關文章: