"shanghai" 竟然不是“上海”!這些單詞的意思你可能想不到

上海,暱稱魔都,說到它的英語名,大家肯定都知道是Shanghai~~

但是你知道嗎,其實在英文表達中,還有一個詞shanghai,這可不是上海哦!!究竟怎麼回事?


shanghai

牛津詞典裡,shanghai 的解釋是:to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do(坑蒙拐騙或威逼利誘某些人去做一些他們不願意做的事情。)

關於 shanghai 為什麼有這個意思,有兩種說法。

一是早些年人們從歐洲來上海做生意,水手們一般不願意這樣遠渡重洋,船長都是先把他們騙上來,等開船後水手們才發現要去的是上海,就說 We are shanghaied. (我們被騙了!)

也有一種說法是,上世紀的上海是西方冒險家的天堂,很多歪果仁都想來上海撈金。所以當時歐洲很多騙子或人販子會說,在遙遠的東方有一個地方叫shanghai,遍地黃金,我可以帶你去,shanghai 漸漸地就有了坑蒙拐騙的意思。

We were shanghaied into buying worthless securities.

我們被誘騙去買毫無價值的證券。

英文當中還有許多類似 shanghai 的單詞,大小寫不同的情況下,意思也不同。一起來看看吧~

cancer

這個詞大家也很熟悉,小寫的情況下就是“癌症”,而它的首字母大寫的話,則表示“巨蟹座”,是一個星座名稱。(巨蟹座的寶寶們在哪裡)

As a man of Cancer I don't speak too much but I'm confident, optimistic, strong and patient.

作為巨蟹座的我不太愛說話,但我自信,樂觀,堅強而且有耐心。

John

還記得我們前段時間講的倒黴頭 John 嗎?Dear John letter分手信、絕交信的意思,因為 John 就像中文中的李雷、小明一樣是比較普通的名字,所以經常被用來形容無名人士。

那 John 小寫又是什麼意思呢?John 真是倒黴本黴了哈,小寫的 john廁所、茅房的意思。

因為世界上第一個抽水馬桶是一個叫 John Harrington 的爵士為英國女皇發明的,而這個馬桶的名字就是 Water Closet,也就是 WC 的由來,為了紀念爵士的發明,所以用他的名字作為廁所的委婉雅稱。

不知道小夥伴們有沒有看最近又上映的經典電影《海上鋼琴師》,開頭的片段裡麥克斯說的一句話裡就有 john 的這個意思。

除了上面這些大小寫意思不一樣的單詞,還有一些單詞是除了人們所常見的意思外,還有其他意思的。


moonlight

這個詞大家都知道是“月光”,但它還有另外一個和月光毫無關係的意思——兼職


He is an artist who is moonlighting as a teacher.

他是一個藝術家,還兼職當老師。

husband

最熟知的意思是“丈夫”,除此之外,還有一個意思是——節約利用

to use something very carefully and make sure that you do not waste it(非常謹慎地使用某物,並確保不會浪費它。)

Many families have to husband their cash because of economic crisis.

由於經濟危機,很多家庭不得不節省開支。

這些單詞的別樣意思你記住了嗎?喜歡的話,記得分享給朋友哦~小編在評論區等你開撩~


分享到:


相關文章: