去購物還在說“go to supermarket”?

去購物還在說

“go to supermarket”?

今天我們一起來看看,

關於超市的那些事兒!

supermarket

超市,超級市場

01

supermarket/'sju:pə,mɑ:kit/ 是賣各種各樣的食物和家庭用品的大商店,

所以,不是所有賣食物的店都叫supermarket哦,

supermarket特指的是像沃爾瑪這樣的超市

例句

I need to go to supermarket today, because I just moved to a new house.

我今天要去一趟超市,因為我剛搬新家。

去購物還在說“go to supermarket”?


grocery

雜貨店

02

grocery /'grəʊsəri/ 英語釋義:

A store that sells food and small things for the home.一家為家庭銷售食物和小物品的店。

是不是感覺跟“supermarket”很像?

其實,“grocery”主要是指代類似小區裡面的雜貨店

例句

She is the owner of grocery in my community.

她是我們小區雜貨店的老闆。

去購物還在說“go to supermarket”?


那麼我們平時買買買的商場,

或者說是購物中心,

又叫什麼呢?

mall/shopping mall

大型商場,購物中心

03

“mall”/mɔ:l/和“shopping mall”特指那些面積很大,擁有大停車場的大賣場

一般這些商場裡面會有服裝店、飯店等。在國外,很多mall或shopping mall會設立在郊區。

例句:

The new shopping mall in Shenzhen opened last Monday.

上週一深圳開了一家新的購物中心。

例句

The new shopping mall in Shenzhen opened last Monday.

上週一深圳開了一家新的購物中心。

去購物還在說“go to supermarket”?


當我們在超市購物的時候,

常用的一些用語有什麼呢?

拓展

1

  • 手推車trolley


“trolley”/ˈtrɒli/ 就是我們在超市推的購物車,

  • 購物籃shopping basket

而“shopping basket”是可以拿在手上的購物籃。

例句

You can take a shopping basket here if you want.

如果你想的話,可以在這裡取一個購物籃。

No, thanks. I prefer to get a trolley.

不用了,謝謝。我更願意拿個手推車。

去購物還在說“go to supermarket”?


推著小推車,拎著購物籃,

就要開始買買買啦!

看到打折的標誌時,

這些詞一定要了解哦!

2

  • 10% off 打九折


不要以為看到10%就是打一折哦,

“off” /ɔ:f/ 是減價、去掉的意思,

所以10%就是“去掉10%”=打九折啦!

不過要留心,“10% off”周圍有沒有跟著一個小小的“up to”哦!

如果是“up to 10% off”就是“最多9折”,也就是我們常說的“9折起”啦~

  • buy one get one free 買一送一
  • buy one get one half price 第二件半價


get /ɡet/ 是得到,free /friː/是免費的意思,所以“buy one get one free”就是“買一個得一個免費的”,買一送一啦~

同理,“half” /hɑ:f/ 是一半,“half price”是半價,“buy one get one half price”就是“買一個得一個半價”=第二個半價。

例句

I hope it will be half price instead of buy one get one free.

我希望它是半價的而不是買一送一。

  • 3 for 2 買3免1


“for”後面跟著的是實際要付的個數;

所以,3 for 2就是隻要付2個的錢,可以得到3個。

通常如果是價格不同的3個商品,則是最便宜的那一個免費。

去購物還在說“go to supermarket”?


一般打折的商品,

都會很容易出現以下標籤:

“out of stock”

這是什麼意思呢?


3

  • out of stock 無庫存


“out of”有“缺乏”的意思,“stock /stɒk/”表示“庫存”,

所以“out of stock”意思就是庫存缺乏,沒現貨。

例句

I am sorry. The item you need is out of stock.

抱歉。你要的物品沒貨了。


最後,

再普及一個國外超市常用語

“cash back”

不是代表還有優惠哦!

4

  • cash back 現金返還


這裡的“現金返還”不是優惠的意思,而是超市會在你所消費的信用卡或者借記卡中,多劃部分金額,並以現金的方式返還給顧客。

可以理解為把超市收銀臺當提款機用~

例句

Any cash back?

你想要取些現金嗎?

Yes!I would like to have 20 pounds back, please.

我希望提20英鎊現金。

去購物還在說“go to supermarket”?


今日作業

He is going to the ( ) which has a large parking lot.

A. shopping mall

B. supermarket

C. grocery



分享到:


相關文章: