你家鄉的方言不是本地人能聽懂嗎?

問心問得幾回真



湘鄉方言瞭解一下嗎?hhh



看到這個問題,想起大學時在宿舍給家裡人打電話,講的湘鄉方言,打完電話之後室友一臉懵逼得問我:你剛剛講的是泰語還是韓語,我怎麼覺得還有點像日語

(哈哈哈哈哈哈xswl)

我說:沒有吖,就是湘鄉話,你們聽不懂嗎?

室友:根本聽不懂

我:哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

至此,我才知道,原來湘鄉話真的很難懂,並且在外地人聽來還有點像外語,類似泰語/韓語/日語,反正就是聽不懂的語言就對了。



所以,鐵子們,湘鄉方言瞭解一下??


以湘鄉方言為主要代表的老湘語,較為完整的保留了湘語的古色。而作為湖南方言之王的湘鄉方言,其研究價值非常之高。

但是,老湘語對非方言區的研究者來說,既難說又難聽懂。譬如說湘鄉方言,曾經就有人將之列為【全國第二大最難聽懂的方言】。然而正是這種方言屬於湖南方言中比較特殊的“獨立型”方言,它原本就是獨立的,又受周圍方言影響較小,原來的特點保留得比較多,因而不同於其他方言,極具特色。


湘鄉話發音上感覺很尖銳且鼻音較多,不像長沙話和湘潭話一樣的圓潤。



有湘鄉網友( 吥能説の秘密)整理了一些常用的/有意思的湘鄉方言,大家覺得有意思的話可以學一學,掌握一門“外語”hhh~


【親人的叫法】:“爺爺=嘎嘎”;“奶奶=niania(第一聲)/aji(阿幾)”;“爸爸=波波”;“媽媽=恩咩”;“哥哥=gogo(第一聲)/gugu”;“姐姐=jiajia(第四聲)/daji(大幾)”;“叔叔=xiuxiu(前一個第二聲,後一個第四聲)”;“姑姑=mama(第四聲)”(實在寫不出來,用拼音代替);

----【動物叫法】:豬=dv ;鴨(無法用語言表示,介乎俺和涯之間);蜻蜓=洋眼眯,洋眯眯;青蛙=麻刮;

----【加深語氣】:“爺裡稀”;“崽暗卵彈琴(騙人,說話沒準信)”;“碰打恩的五四”;“暗嘎卵呢(壞事了,出事了)”;“卵幾一”;“嬲南外太婆(罵人的話)”;“真的不嬲衰(形容別人不是東西)”;“竟實有卵味(挺有意思的)”

----【表示強調】:“畜生騙恩咯”;“閣嘟豬嬲的”;“冒得卵味哦(沒意思哦)”;“乓臭的”;“較酸的”;“拉扁的”;“哩胖的”;“刮瘦的”;“桶大巴大”;“咯細巴細;“噴臭的” “耪腥的” “撩苦的” “飛辣的”“親甜的”

----【固定名詞】:“卵壩屎(小孩)”;“瘟老孃(大媽大嬸級別以上)”;“尖湯五”;“剁腦殼(傻瓜)”;“萵筍腦殼(傻瓜)”;“鎬屎棍(跟混世魔王差不多意思)”;“王眼畜生”;“紅漆馬桶(傻瓜)”;“燒火老倌”;“光眼瞎子(睜眼瞎子,有眼無珠的意思)”;“桶褲大嫂”;“娜麗婆”

----【形象動詞】:“撇打一錫”;“桶打一拳”;“抹打一下”;“呆屁眼一腳”

----【虛擬語氣】:“瀉灰”;“稀瀉的”;“紅帶”;“聆光耍細”;“神末籠桶”;“莽哩莽懂”

----【歇後語式】:什麼“大火同同燒死嘎嘎”;“眼屎打屁”(說話吞吞吐吐);“批死帕那”(很髒);“火燒紅除屁、大蒜屁、豆齒屁”;“撞打喔打”(小心避讓);“勤南發省,遇豬打狗”;“酒幾菜幾,吃嘎搞嘎,乾乾朗嘎”(酒和菜,吃完喝完,一掃而光);“掐打瀉頭打刨秋”(抱著石頭狗刨式游泳。打刨秋的意思是狗爬式游泳。)

----【順口溜】:“前嘎天恩到香港去碰見兩個麻柺子!”“東臺山,煙咕咕。老倌老孃討媳婦,討啊討個尖湯婦,生啊生個倆屁股。”;“一年老闆囉嗦,二年老闆哥哥,三年老闆游擊隊,四年老闆馬桶蓋,五年老闆毛廁眼”;“皮桶桶,皮桶桶,桶桶塊皮!”;“一二三,三二一,我嘎你俚俚動象棋!南俚俚的豬,恩的炮,打起南俚俚作豬叫”


農大媽官方


我家鄉的方言屬魯中口音,說的慢點外地人能聽明白,山東接近普通話源地河北較近,比普通話生硬些,發音的聲調不準,帶濃厚的地方口音,所以上小學時老師很頭疼,小學五年才改的稍有好轉。但山東的東西南北,各不同,各有特點,外地人待一段時間了才明白當地人發音特點。


齊國一柱


能聽得懂,正宗的東北普通話,前幾天坐車遇到一個土耳其留學生,他中文講的特別好,和他交流我有問他能聽得懂我說的話嗎?他說全部聽得懂。

我想連會漢語的土耳其人都聽得懂,那麼,所有會漢語的人都應該能聽得懂。





北方小美


關於你家鄉的方言不是本地人,能聽的懂嗎?回答請多多指教,謝謝!

首先介紹下本人正兒八經的一枚四川綿陽人,從小說(聽)四川話長大(有一部四川方言版的貓和老鼠非常好看)從小看到大,一直到上初中後老師才用普通話(川普,哈哈)上課!慢慢開始接觸普通話!四川話,又稱巴蜀方言,屬漢語西南官話。現今四川話形成於清朝康熙年間的“湖廣填四川”的大移民運動時期,是由明之前流行於四川地區的蜀語和來自湖廣、廣東、江西等地的各地移民方言逐漸演變融合而形成的。

所以從工作以後接觸到的一些湖北,湖南,及周邊的一些地方的人聽我們說話,還是蠻容易聽懂的!再則就是北京話,北京話比起四川話,兒話音比較重!

接下來我們就來一起了解下有哪些四川方言吧,看看大家是不是都能看懂理解喔ˆ😊ˆ

腦殼喬得很—腦袋有問題

RI你仙人闆闆—仙人闆闆,祖先的牌位

耙耳朵—妻管嚴

彎彎,yueyue—鄉巴佬

撇託,耿直—仗義

港—囂張,傲氣,也有形容別人厲害的用法

寶器,保長,悶的兒,瓜娃兒,哈be兒,瓜批,溫shang,木杵杵,憨,ha戳戳,方腦殼—笨的意思,程度有所不一樣!

著敲(KAO)棒棒了—買了貴的東西

崴貨—假貨

錘子,麻批,毛(線),chuanchuan—否定的口頭禪

挨球—欠扁

霍berber—騙我

開黃腔,亂冒皮皮—亂說話

打捶—打架

扯皮,扯精—吵架

惱火,討球嫌—煩

chen頭,洋盤,摩登—時尚,有品味

KAKAGOGO—角落

倒拐—轉彎

巴適,安逸,穩當,要得—好

逗是,對頭,誒—正確

曉得—知道

著起,挨chen,死的慘(棒硬)—很嚴重的後果

X球半天—做某事花了很久

搓脫,洗白—後跟錢或其它東西,失去之意

邊hur—獨眼龍

靠實,硬(EN)是—確實很

戳火,黃了,莫搞頭—(生意等)沒希望了

要不得了,著不住,撐不起—不行了

假打,假老練—偽非

兇—厲害(比如說,兇婆娘,就是(這個女人很厲害的意思)








川妹子小熊


我們開封人只要是本地人當然能聽懂我們本地話了,除非是開封籍從小不是在開封出生又不是在本地長大的人。

我想只要是屬開封本地話出生且又在本地長大的人,無論他(她)走到天南海北和世界各地,鄉音不改而且能聽到同樣的口音的話會感到十分親切的,也都會主動向老鄉搭訕會和他交友的


無名54866938


我家鄉羲裡媧鄉,天水市,西北地區的差不多可以聽懂,其他地方的人應該時間長了也能聽懂一些。地方方言是一種文化的傳承,在天水把女孩,叫女娃,男孩,叫男娃,也就是從女媧這裡來的。


隴上三石


既然是方言,就是隻能某地的人才真正聽懂。其他地區的人,最多隻能聽個半懂,或者似懂非懂,全部聽懂的基本不可能。如我的方言,方圓就我幾個鎮的人才說,其他鎮的人,能交流,但他們不會說,有時,某幾個字,他們還真聽不懂的。


皇家師爺


福建莆田的方言有時候連莆田人都聽不懂不要說外地人。如果外地人嫁到莆田來的話過個3年估計就全懂了吧。如果是在莆田工作那基本沒戲。


飾外高人


家鄉的方言只有方圓十里的人能懂


ColinStudio


我們的家鄉話和普通話差不多,很好懂!


分享到:


相關文章: