「中英對照」John Roberts演講摘錄


「中英對照」John Roberts演講摘錄 - 不幸背後的人生課題

From time to time in the years to come, I hope you will be treated unfairly, so that you will come to know the value of justice.

我希望你們不時遭到不公平的對待,這樣你們才能理解公平正義的價值。

I hope that you will suffer betrayal because that will teach you the importance of loyalty.

我希望你們遭到背叛,這樣你們才能學到忠誠的重要。

Sorry to say, but I hope you will be lonely from time to time so that you don’t take friends for granted.

但我希望你們會偶爾感到孤獨,這樣你才不會把朋友視為理所當然。

I wish you bad luck, again, from time to time so that you will be conscious of the role of chance in life and understand that your success is not completely deserved and that the failure of others is not completely deserved either.

我祝你們不時遭逢厄運,這樣你們才能體會到機遇也是人生的一部分,理解到成功不全然是你應得的,別人的失敗也不全是他們應得的。

And when you lose, as you will from time to time, I hope every now and then, your opponent will gloat over your failure. It is a way for you to understand the importance of sportsmanship.

當你不可避免地遭逢失敗時,我希望你的對手會幸災樂禍,這樣你才能理解到運動家精神的重要。

I hope you’ll be ignored so you know the importance of listening to others.

我希望你會被別人忽視,這樣你才會瞭解傾聽別人的重要。

I hope you will have just enough pain to learn compassion.

我希望你遭逢苦難,這樣你才能學會同情。

Whether I wish these things or not, they’re going to happen. And whether you benefit from them or not will depend upon your ability to see the message in your misfortunes.

就算我不希望壞事降臨在你們身上,壞事終究會找上你們,至於你們能否從這些厄運學到東西,就看你們是否能解開不幸背後的人生課題。

The Greek philosopher Socrates said, ‘The unexamined life is not worth living.’

古希臘哲學家蘇格拉底說過:“不懂自省的人生不值得活。”

And one important clue to living a good life is to not to try to live the good life.

想得到美好人生的一個關鍵就是,不要以獲得美好人生為目標來做每件事。

The best way to lose the values that are central to who you are is frankly not to think about them at all.

如果你不思考你最在乎的核心價值是什麼,那你會很容易失去自我。


分享到:


相關文章: