赵彦春英译子琪《墨竹》


赵彦春英译子琪《墨竹》

赵彦春英译子琪《墨竹》


水墨交融出新奇

虚虚实实两相宜

人生冷暖如行筆

潇潇洒洒入画图

一一2020.3.3沈子琪写于养拙堂

赵彦春英译子琪《墨竹》

沈子琪作品 《春意》


Water and Ink

Water and ink can all wonders compose;
Both are proper, be it real or unreal.
The truth of life unveils as my brush goes,
Spruce and fresh, in the painting to appeal.


译者简介

赵彦春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China 主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长,中国语言教育研究会副会长,其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英译”“神翻译”“神还原”。


分享到:


相關文章: