“多穿点”千万别说“wear more”!


很多朋友到了国外发现自己学的英语和老外说的不一样,这是怎么回事呢?有时候,连简单的打招呼都不知道自己要说什么。是真的不会吗?不是,是因为我们学的英语只是停留在书本,而不是生活。下面,就给大家分享一个小知识点。在国外,老外是怎么说让你多穿衣服的。

记住 | “多穿点”千万别说“wear more”!


“熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。


记住 | “多穿点”千万别说“wear more”!


“多穿点”千万别说“wear more”!

wear用作动词的基本意思是“穿着,戴着”,可表示穿的动作,也可以表示一种持续的或经常的状态,其后多接衣服(穿着的东西)。

记住 | “多穿点”千万别说“wear more”!


“多穿点”我们可以说成wear extra clothes(原有衣服上额外再穿点衣服)。

或者你可以说put more clothes.

记住 | “多穿点”千万别说“wear more”!



分享到:


相關文章: