前言
某位小可愛,最近因為宅家,被限制了喝可樂!!!哈哈哈 額 哈哈哈...
說起可樂,不是可口可樂,就是百事可樂,這倆不僅在營銷領域是各個精英們都爭相學習的經典,就連各自的中英文名稱本身都大有寓意!
但是,今天,我想說的,不是可樂,而是亞馬遜的電子書,為什麼叫 kindle ?
單詞卡片
kindle
美 ['kɪnd(ə)l] 英 ['kɪnd(ə)l]
v.
1、開始燃燒;點燃
[i][t] to start burning; to make a fire start burning
2、激起(興趣、感情等);發展起來;被感受到
~(sth)
[t][i] to make sth such as an interest, emotion, etc. start to grow in sb; to start to be felt by sb
放飛想象力
看了以上 kindle 的釋義,還需要我多說什麼嗎?
Kindle這個名字是Michael Patrick Cronan在Lab 126的邀請下起的。他和伴侶Karin Hibma建議使用Kindle,意為點亮火焰。他們認為這個名稱含義豐富,暗喻著書籍和智慧所帶來的興奮。
古今中外,閱讀在我們日常生活中,都有著極其重要的地位。“火、光、點燃、燃起、照亮”等詞彙也多用來描繪“希望、感情”等。
Reading makes people see and think clearly.
——Voltaire
讀書使人心明眼亮。
——伏爾泰
閱讀更多 秦說英語 的文章