你太客氣了英語怎麼說?可別說是You're welcome

如果你的同事在你生日的時候,

給你送了一個你一直想買但捨不得買的東西,

比如,迪奧香水,蔻馳包包...

你太客氣了英語怎麼說?可別說是You're welcome

你會說什麼呢?

你太客氣了

這句話英文怎麼說呢?

You re welcome??

又不是人家謝謝你


01

你太客氣了=You shouldn't have

你太客氣了英語怎麼說?可別說是You're welcome

You shouldn t have

你太客氣了。

(含義:你本沒必須這樣,結果這麼客氣)


-Hey, Linda, guess what I brought you. Open it. 琳達, 猜猜我給你帶了什麼。打開它。

-Oh my! Parada bag! You shouldn't have!

我的天哪!普拉達包包!你真是太客氣了!


-I got you something. I hope you like it.

我給你帶了個東西,希望你喜歡。

-Oh, this is exactly what I want! You shouldn't have!

這就是我想要的!你真是太客氣了!


02

你還可以這麼說

你太客氣了英語怎麼說?可別說是You're welcome

如果別人用心給了準備禮物,驚喜。

一句“你太客氣了”就完事了?

你還可以誇誇對方很用心之類的嘛

How kind of you!

That s so kind of you.

你太好了!

You re so thoughtful!

你太貼心了!


分享到:


相關文章: