老外說“make my bones”是什麼意思?

中文裡常說“你是我的小心肝”

難道make my bones

也有表達愛慕之意?

老外說“make my bones”是什麼意思?


咳咳

一起和小沃來看看正確的意思吧

make my bones是什麼意思?

投名狀

投名狀用於忠誠之徵

意思是加入一個組織前

以該組織認可的行為表示忠心

比如看警匪片的時候

每次要進到黑幫組織之前

肯定會讓警察殺個人作"投名狀"

例:

A: Has he made his bones yet?

他送投名狀了嗎?

B: Not yet.

還沒

出名

而對於普通人來說

make one's bones有“出名”的意思~

例:

He made his bones as a big city detective before joining our town's police force.

他在加入我們小鎮的警隊之前,是大城市裡有名的偵探


整容不是“make face”

“整容”的英文描述,有三種表達:

plastic surgery

plastic [ˈplæstɪk] 塑料,塑形

surgery[ˈsɜːdʒəri] 外科手術

“塑形手術”即“整容”難怪許多整過容的網紅

長著一張塑料芭比似的臉

例:

I've never had plastic surgery, though people always think I've had a nose job.

雖然人們一直以為我做過鼻子整形術,其實我從沒做過

cosmetic surgery

cosmetic[kɒz'metɪk]

作名詞是“化妝品”作形容詞是“整容的”

例:

I want to have cosmetic surgery to fix my nose.

我想去做整容手術來修正我的鼻子。

facelift

這個單詞表達的意思是:

面部拉皮手術;去皺整容手術

這是指針對臉部的

例:

To the Korean fans, the beauty can ,hardly draw a clear line with facelift .

對於韓國的影迷來說,美女總是很難和整容劃清界限的。

make face的意思是做怪相,扮鬼臉

例:

I was making silly faces to get the baby to laugh.

我正做著各種鬼臉逗寶寶樂

老外說“make my bones”是什麼意思?


You make my day是什麼意思?

我太開心了!

例:

Thank you for your gift! You made my day!

謝謝你的禮物,我真太開心了!

也可以在別人挑釁你的時候

表達你的不屑

例:

Show me your fists and make my day!

來吧!讓我看看你的拳頭!

老外說“make my bones”是什麼意思?


老外說“make my bones”是什麼意思?


make a fuss是什麼意思?

make a fuss

“大驚小怪,小題大做”

例:

Well, I wasn't gonna tell you guys, 'cause I knew you'd make a big fuss.

我本不打算告訴你們,因為我知道你們又會小題大做。

Why are you making a fuss?

你這麼大驚小怪幹嘛?

老外說“make my bones”是什麼意思?


老外說“make my bones”是什麼意思?


make one's blood boil是什麼意思?

make one's blood boil

不是“讓人熱血沸騰”

而是“讓人怒火中燒,讓人非常氣憤”

即make someone extremely angry

例:

The way he behaved really made my blood boil.

他的表現讓我很氣憤

老外說“make my bones”是什麼意思?


老外說“make my bones”是什麼意思?



分享到:


相關文章: