英語睡前小故事:A Man And Satyr 人與賽特

大思英語睡前故事為孩子們提供更多的聽力輸入內容。每一個小故事都是一段精彩的旅程,不但可以幫助孩子們磨出“英語耳朵”,還能陪伴孩子進入甜美的夢鄉。配合大思英語正式課程,每天堅持聽力輸入,學好英語不再難。建議家長每晚在孩子睡覺前,打開當天的睡前故事,和孩子共享這段美好時光。

今天,我們要講的小故事是《人與賽特》,一起來聽吧!

A Man And Satyr

每天一個英語小故事磨耳朵

家長輔導

A Man And Satyr 人與賽特

英語睡前小故事:A Man And Satyr 人與賽特

A Man and Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat.

一個人與賽特偶然相識,坐在一起吃東西。

The day being wintry (寒冷的) and cold, the Man put his fingers to his mouth and blew upon them.

正值冬季,很冷,那人把手放在嘴邊哈氣。

"What's that for, my friend?" asked the Satyr.

“那是幹嗎?我的朋友。”賽特問道。

" My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm (溫暖的) them."

“我的手太冷了。”這人說:“我這樣做是為了讓他們暖些。”

In a little while, some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouth (嘴巴), again blew upon it.

過了一會兒,一些熱騰騰的食物擺在他們面前,那人把碟子舉到嘴邊又吹了起來。

Satyr asked: "And what's the meaning (含義) of that now?"

賽特問:“現在這又是什麼意思呢?”

"Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it."

“哦。”那人說:“我的粥太燙了,我把它吹涼些”。

"Nay." said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship (友誼), for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouth."

“不。” 賽特說:“從此刻開始,我要與你絕交,因為我不想和一個反覆無常的人做朋友。”


分享到:


相關文章: