為什麼普希金在俄國文學史地位那麼高?

低調有內涵的紳士


喜歡普希金這位國際詩人源於他的詩開始,他作為民族意識的體現者,他用規範的俄語反映了俄羅斯人民要求民族尊嚴、國家獨立、社會進步的願望和心聲,都更好的在詩中得以體現。並且為俄國文學史上創造了先河,也成了世界國際文學上有影響力的詩人之一,也是其他詩人無法比較的。



普希金作為俄羅斯民族詩人,他的語言活力與靈魂震撼了19世紀整個世界文壇,別林斯基在著名的《亞歷山大·普希金作品集》一文中指出:“只有從普希金起,才開始有了俄羅斯文學,因為在他的詩歌裡跳動著俄羅斯生活的脈搏。”俄羅斯的大自然、俄羅斯的靈魂、俄羅斯的語言、俄羅斯的性格反映得那樣純潔,那樣美,讓人如詩如畫般的意境深遠!



我們一起來欣賞:

假如生活欺騙了你

現代 · 普希金

假如生活欺騙了你,

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的日子裡須要鎮靜:

相信吧,快樂的日子將會來臨!

心兒永遠嚮往著未來;

現在卻常是憂鬱。

一切都是瞬息,一切都將會過去;

而那過去了的,就會成為親切的懷戀。





他用平實的話語來安慰別人,並且從詩中你能體會強大的力量來源,這就是偉大的情感描述,讓你感受正能量滿滿的,一切的美好就在前方,只要希望還在.......


翡翠妞兒信玉堂堂主


亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799~1837),俄羅斯著名文學家、詩人、小說家,現代俄國文學的創始人,19世紀俄羅斯浪漫主義文學主要代表,同時也是現實主義文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為“俄羅斯文學之父”、“俄羅斯詩歌的太陽”,“青銅騎士”。

普希金在俄國文學史上的成就是無與倫比的。

他是現代標準俄語的創始人,將民間語言融入到詩歌和小說中,極大豐富和發揚了俄羅斯語言。

他的創作才能跨詩歌,小說,戲劇,童話等多領域,並且著作頗豐。有<><><>等膾炙人口的作品,生動的民間語言不同於古典作品,為俄羅斯的詩歌文學開創了新的風格。

他的思想宣揚自由和解放,反對農奴制,傳達了光明必將戰勝黑暗,黎明終會到來,自由的焰火將在俄羅斯的每一寸土地上燃燒的蓬勃希望!


逐夢者張從靈


都說“文無第一”,但俄羅斯公認普希金為俄羅斯文學第一人。

普希金(1799-1837)是俄文學、語言的鼻祖、民族的代言人,其作品包含了俄國語言的全部豐富、力量和靈魂。在俄羅斯民族意識中普希金是俄文學的象徵,是文學史上一座無可爭議的豐碑。

他對於日常生活、節日、大自然的描述被人們稱作“俄國生活的百科全書”,其作品準確掌握反映了俄羅斯人的感情與性格。

普希金的作品既有浪漫主義,又有現實主義,它們是美麗俄羅斯的集中體現。

普希金是俄羅斯知識分子精神力量的象徵,俄羅斯標準語的奠基者。

2011年6月6日,普希金誕辰212週年,俄將這一天確定為俄語日,聯合國亦將同日設為俄語日,這是繼英、法、西、阿語後聯合國的第五個語言日。

2016年3月,俄一項最偉大作家民調,前五位是托爾斯泰、陀思妥耶夫斯基、契科夫、普希金、果戈裡和肖洛霍夫(並列)。


ruixuezhaofeng


對於俄國的文化,我瞭解的不多,可以說是非常少。嗯,我就冒昧的評論一下普希金在俄國的地位為什麼這麼高?從整個俄國的文化領域來看了相對中國文化,他是比較粗糙的。他的人才是比較凋零的,沒有出過什麼比較像樣的大師級的,只是到了近代由於政治的先進,嗯,國力的強盛出現了幾個讓社會主義陣營比較追捧的幾個文學家,什麼高爾基啊,普希金啊!契科夫啊,這些人。但是放眼到整個文化領域來看他都是比較粗糙的。所以這裡就套用一下中國的一句話叫做"山中無老虎,猴子充霸王"也就是說非要在這個俄國文化裡面找一個像樣的出來,充大師級的級別的話,這就要落到了普希金的頭上,因為普希金相對於這些作家而言,他還是比較厲害的。所以他在俄國的地位就比較高了。


隨筆一談


普希金是蘇聯著名的詩人,很很多的詩作。令人喜歡。最後為了愛情死於絕鬥。


梅山425


提起俄羅斯偉大詩人普希金,總得回想起自已的青少年時代的閱讀興趣。那時除了背誦唐詩三百首中的一些名篇外,也接觸到了一些外國著名詩人的名作,象泰戈爾,拜倫,雪萊,密茨凱維奇,裴多菲等大詩人的詩篇。但接受最多的是普希金。普希金的童話詩《漁夫與金魚的故事》在當時的同學中間,有不少人能背下來。對這篇故事中的那位漁夫婆娘的貪心狠毒,最終落得一無所有。感到十分爽心!後來又讀到《別爾金小說》這是普希金的一本短篇小說集。讀了其中《驛站長》對驛站長的不幸失去心愛的女兒,孤獨寂寞地終了一生,寄於深深地同情!在少年時光能親近普希金,最主要的原因是能在普希金的童話詩中讀到十分令人奇異的,色彩斑斕的,充滿歡樂情趣的故事。這對少年孩子們,認識什麼是真善美,什麼是假惡醜?況且普希金寫的童話寫得是那麼簡潔明瞭,絢麗多姿,引人入勝。步入青年後,對普希金的閱讀理解更深入了。紀得每逢老同學相聚,總得朗誦普希金的一些名篇,象:《致大海》“再見吧,自由奔放的大海!這是你最後一次在我的眼前,翻滾著尉藍色的波浪和閃耀著驕美的容光!…我多麼熱愛你的迴音,…還有那黃昏時分的寂靜!

讀普希金的詩,總是使人心潮沸騰。特別是在生活中遭受挫折,遇到困境時,總是想起普希金的最著名的一首《假如生活欺騙了你》

"假如生活欺騙了你,

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的曰子裡須要鎮靜,

相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來,

現在卻常是憂鬱,

一切都是瞬息,一切將會過去,

而過去了的,就會成會親切的懷念!

這首詩,在朋友間是經常誦讀的,它給人以鼓勵,以戰勝困難的力量和勇氣!當愛情發生發展的時候,就經常講起普希金的《致凱恩》《給娜塔莎》“娜塔莎一我的光榮!你在那兒,在菩提樹的清香覆蓋下,我都遇不見你的蹤影'。

這些象珍珠一般閃光的語句,照耀著整個青年期!這或許是我們這一代人與當代人的最大區別。具實普希金在中國已傳佈了很久了,有多少個翻譯版本?從戈寶權先生到查良錚,呂熒,智量,餘振…一代代翻譯家都費盡了心血!可今天有這麼多可選擇的時候,人們,特別是青年人人好象過分淡漠了這位享譽世界的詩人。在比較成熟的年齡期,我們還繼續讀了普希金的詩體小說《葉甫蓋尼奧涅金》這部被稱之為俄羅斯百科全書的作品。奧涅金是一個具有豐富知識的,貴族上層社會的青年,可他卻玩弄生活,尋歡作樂,可無論是豪華的燈紅酒綠,舞姿翩翩,美女驕娘,盡使他厭倦不已。一個人來到鄉村,想過世外桃源般的清純生活,可鄉間的土氣土腦,又使他感到不能接受,甚至拒絕了美麗聰慧的達吉雅娜的愛情!並在一時的貴族公子賭氣之下,決鬥中殺了朋友連斯基。充分暴出這位花花公子的真實面目。看來這位浪子在鄉下實在也難以居住下去了,經流浪後又回到了上層社會。再次想追求己成為公爵夫人的達吉雅娜,可遭到達吉亞娜拒絕。奧涅金的整個生活完全垮掉了。

《葉甫蓋尼奧涅金》是一部用詩寫成的小說。這部書廣泛地覆蓋了當時俄國的生活。從大都市京城的豪華奢侈,小市民的忙碌,商人的活動,舞會之盛大,公子哥兒,小姐們殷勤獻媚,到鄉村生活的各個場面,中小地主莊園生活埸景,簡陋的茅屋,鄉下生活環境中的人們的純樸,直朴忠厚的姑娘們,及勤勞儉樸的性格,優美而動人的自然景色襯托下的鄉間民族舞蹈!……一切過程寫得如此生動形象逼真,在敘事中抒情,在抒情中敘事。這在世界詩歌史上是難得一見的珍品!

普希金不但是俄羅斯最偉大的詩人,也是世界上最著名的詩人之一。他所留下的詩歌遺產,其藝術價值是不朽的。我們是需要讀普希金的!


浙江湖州羅林


《紅樓夢》的偉大之處:讓沒有歷史常識,文學常識的名人窩頭翻個現大眼

四大名著之《紅樓夢》是一部具有世界影響力的小說,是舉世公認的中國古典小說巔峰之作,中國封建社會的百科全書。《紅樓夢》的偉大之處是讓沒有歷史常識,文學常識的名人窩頭翻個現大眼。這樣說有人會不太同意,沒關係,要用歷史常識,文學常識,人性常識等證據來說明一下。

先看看《紅樓夢》書裡自己帶的100條歷史常識:

門前蹲著兩個大石獅子,寧國府是皇帝下旨建造的,寧國府正面是五個東西走向的大門,這說的是中國大地上獨一無二說的北京天安門。“主子和奴才”是清朝滿人專用詞語,明朝時期,太監稱為“廠臣”、“內臣”,大臣統統自稱為“臣”,並無奴才稱謂。到了清朝,皇宮內的太監、侍女便自稱奴才。賈寶玉的賈家大院天天張口主子,閉口奴才,這在大清朝的中國大地上只有一家,愛新覺羅家族的皇宮。

賈寶玉家大院有穿龍繡裝的人物出現,封建社會規定繡龍服是皇家專用服飾,是皇帝和皇子才可以穿的。賈寶玉家過年祭祖裡的描寫:抱廈前上面懸著只有皇帝家才能掛的九龍金匾。賈寶玉家大院滿院子跑太醫,太醫是幹啥工作的?學過歷史和會查字典的同學都知道。滿院子跑太醫的地方除了皇宮就是太醫院。賈寶玉家大院到處都是進貢的用品,就連過年放的煙火也是各處進貢的。進貢:指封建時代藩屬對宗主國或臣民對君主呈獻禮品。給皇帝送東西稱為進貢,皇帝給別人東西叫賞賜。

這些歷史常識只要知道就可以了,不需要猜測和推理思考,歷史常識都不知道的紅學家應該不是土生土長的中國人。

再看看漢語文學常識:

歷史記載曹寅號“雪樵”, 胡周先生說曹寅有個孫子號“雪芹”,當然曹寅家族的家譜裡找不到曹雪芹這個人。按胡周先生說法就是一個號:雪樵,一個號:雪芹,爺倆成哥倆。《紅樓夢》書裡說的明白,借林黛玉的母親賈敏告訴廣大讀者,中華民族是百善孝為先的民族,中國封建社會歷來有為尊者名諱的傳統,在封建社會如果遇到與長輩尊者名字相同或相似讀音的字,要回避或加以變通,所謂耳可聞,口不能道也。結果是曹雪芹老先生剛說完,紅學家就讓曹曹雪芹老先生自己打臉,曹雪芹對其爺爺曹寅的名諱從來不避開,《紅樓夢》書裡多次出現“寅”字。紅學家這就是說曹雪芹老先生大逆不道,毫無孝順可言。還裝模作樣在書裡告訴林黛玉要知道為尊者名諱的傳統。

說曹雪芹是《紅樓夢》的作者,說曹雪芹是曹寅孫子的紅學家竟然沒了人性常識:

紅學家說《紅樓夢》是以曹雪芹家為背景原型寫成的小說,曹雪芹就是賈寶玉。結果悲催了。老僕焦大的嘴罵起人來可以說是很黑的,因為他用漢語言中兇狠,惡毒的話在罵人:爬灰的爬灰,養小叔子的養小叔子。這是當著賈寶玉和王熙鳳及很多族人的面罵的。紅學家讓曹雪芹自己寫書自己去撿罵,不要臉的極端表現,紅學家看來是不要臉習慣了!

《紅樓夢》書裡最狠毒的是柳湘蓮的跌足罵:“這事不好,斷乎做不得了。你們東府裡除了那兩個石頭獅子乾淨,只怕連貓兒狗兒都不乾淨。歷史有這樣喪心病狂的給自己家族臉上貼罵的的嗎?不學有術紅學家得多麼恨曹雪芹啊!竟然讓曹雪芹老先生毫無人性的找人用最惡毒和無恥的話罵曹氏家族,最後還讓曹雪芹老先生自己寫出來,告訴廣大讀者罵的有道理。中華文人的精神分裂到這樣的程度了嗎?善良的中國人沒人會相信的。這是不學有術紅學家沒有人性的陰謀詭計。不學有術紅學家是在侮辱所有喜歡看《紅樓夢》的善良讀者的智慧。

一些所謂文化名人研究號稱百科全書的《紅樓夢》,這些沒有中國歷史常識,漢語言文學常識,人性常識的文化名人表演了窩頭翻個現大眼!《紅樓夢》的讀者都是上過學,念過書的,對歷史常識,文學常識,人性常識都是知道的,這些沒常識的紅學家騙人的時代已經過去了。


紅樓夢真神


這是我最喜歡的俄羅斯詩人,查良錚先生的翻譯最好。

在普希金以前,俄羅斯人還不知道自己的語言,可以寫出如此美妙的詩歌。是普希金讓俄羅斯人明白,俄羅斯語言一點都不比他們所崇拜的英語、法語、拉丁語卑下。

我能背誦普希金許多詩,但是可惜不懂俄語,沒辦法閱讀原著,很是遺憾。


分享到:


相關文章: