“爽約、放鴿子”用英語怎麼說?


“爽約、放鴿子”用英語怎麼說?

每天打卡學英語!

短劇輕鬆學英語!

先來看看今天有關短語 stand sb up 的視頻內容。

視頻例句:I was gonna propose(求婚) to her. I had an engagement(婚約) ring in my pocket. She stood me up.


關注同名公眾號,獲取以下內容的音頻解說


stand sb up [非正式]:讓某人空等一場、爽約、放某人鴿子,尤其是指男女朋友、異性之間的爽約。這裡sb和up的位置不可以互換。

[過去式和過去分詞stood、現在分詞standing、第三人稱單數stands]

例句1:You shouldn't have stood your lover up.你不該讓自己的愛人空等一場。

例句2:Gave me the cold shoulder, stood me up twice, what is next? A breakup, I guess? 先是冷落我,再是兩次放我鴿子,我猜下一步你就要跟我分手了吧?


“爽約、放鴿子”用英語怎麼說?


每日造句打卡

放我鴿子的人,我總會找機會讓ta也嚐嚐被放鴿子的滋味。

(從公眾號菜單進入打卡小程序,每一條打卡內容,都會得到專業點評!)


“爽約、放鴿子”用英語怎麼說?

公眾號每日定時推送五大專欄:口語講解/英語趣表達/英語周邊/華人英語/精彩電影

“爽約、放鴿子”用英語怎麼說?

公眾號每日定時推送五大專欄:口語講解/英語趣表達/英語周邊/華人英語/精彩電影


往期推薦


分享到:


相關文章: