【口語】"I'm boring"不是“我很無聊”!我不允許你這樣說自己~


全國人民大概已經在家宅了2個月

突然就明白了古代妃子被禁足時的感受!


網友們在家已經把蛋糕和涼皮、腸粉、燒烤做遍了,各類美食店受到了巨大的威脅……


BUT!如果你在家很無聊,不能說成"I’m boring",正確的說法是……

-ed 後綴

後綴–ed結尾的形容詞 (如interested,delighted,excited等) 通常用於形容人,以及人的情緒情感。


當它們修飾事物時,指的是與該事物有關的人,-ed 後的名詞通常能夠顯示人的情感狀況。


例如, a pleased smile 滿意的微笑,a bored expression厭倦的表情。


例句:

We were all excited by the news.

我們都為這消息感到興奮。


So the Hyksos theory is>excited for a while, but is really not well supported.

因此希克索斯理論能讓人興奮一陣子,但是並沒有得到很好的證實。


-ing 後綴


後綴 -ing 結尾的形容詞 (如delighting, exciting, frightening等) 主要用於形容事物,表示事物的性質或特徵。

當它們修飾人的時候,通常表示某人具有此性質或特徵。

例句:

At the end of the game,the audience rose to their exciting exhibition.

比賽結束時觀眾對他們的精彩表演熱烈地歡呼鼓掌。


I tumbled upon an interesting book in the library.

我在圖書館偶然發現了一本有趣的書。

“我很無聊”怎麼說?

綜上所述,如果你說"I'm boring",意思是“我這個人很無趣、很沒意思、惹人煩。”(千萬不要這樣說自己噢,七哥不允許~)


a boring man 惹人煩的人、無趣的人


說自己很無聊、沒事做,自己感到無趣,是應該用 I'm bored 來表示的。


【口語】

所以,你無聊的時候,應該說“I'm bored.”才對哈~

例句:

The long speech bored us.

那長篇講話使我們厭倦了。

However, this would be a pretty boring post if the story ended there.

然而,如果故事就此結束,那麼這將是一篇很無聊的文章

這些短語和句子你都理解對了嗎?



分享到:


相關文章: