主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01

主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01


完全沒有一句中文思維,中文理解穿插在閱讀之中。


原文:American shares surged on hopes that Congress would pass an aggressive economic stimulus bill to limit the fallout of the covid-19 pandemic.


Lawmakers and the Trump administration say they are close to agreeing on a package worth nearly $2trn that will give financial aid to Americans and help struggling businesses.


The Dow Jones Industrial Average closed 11.4% up and the S&P 500 9.5%.

閱讀。當然,這其中的不需要查閱任何英英字典就能英譯英切換時閱讀一路讀下去是瞬間流暢切換完成的,不會像變成文字表達時的這種“頓挫感”:

American (stock market)shares surged(=rise sharply) on hopes that (=because everyone believes=speculstes that) Congress(US lawmakers) would pass(would approve) an aggressive economic stimulus bill (=drafted by the Administration=the Trump Government)(=a bill is a law before it is aporoved by the Congress)to limit the fallout(=spread=the outbreak) of the covid-19 pandemic(=epidemic,disease).

主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01


Lawmakers(=the US Congress) and the Trump administration(the government) say they are close to agreeing on(=they almost agree on) a package(=a package deal=a comprehensive plan) worth nearly(=equal to almost) $2trn that will give financial aid(=give money help) to Americans and help struggling businesses(=companies,enterprises that're experiencing a very tough time).


The Dow Jones Industrial Average (stock market trading)closed 11.4% up(=surged 11.4%) and the S&P 500(Standard &Poor's 500 Index closed at ) 9.5%.

一個人多年的英語能“爛熟”到這樣的程度,復何求?還去看你發音夠不夠“美式”,“英式”,連美國人都覺得你這個地地道道的黃種人就是一個美國人?或者只是一個文化程度不高的美國人罷了?有多少中國人“學”英語,三五載寶貴生命什麼都不做,就只花在模仿盡善盡美的“美式”“英式”發音,到頭來除非你有後續在美國繼續生活五六年也許才會做到發音跟美國人一樣,但即使如此,你作為中國人英語發音不可能讓對方聽不出你不是來自中國的純種中國人,又有多少中國人“學”英語數十載,最後用自己生命的“真金白銀”跟人換來的就是這些不值錢的東西而不自知?而且,你掌握英語根本就不是為了常年生活在美國,你就在中國,你耗費無限的時間生命就為了對中國人說一口地道美式英式發音,它的意義何在。我們還要為此昏睡到何年?

主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01


原文:In a sign of the economic damage covid-19 is doing, indicators of business activity fell across America and Europe.


The IHS Markit purchasing managers’ index for Germany fell from 50.7 points last month (any figure over 50 indicates expansion) to 37.2 in March. In America it fell from 49.6 to 40.5, in Britain from 53.0 to 37.1 and in France from 51.9 to 30.2.


閱讀:In a sign of(=confronted by) the economic damage(=loss,suffering) covid-19 is doing, indicators(duch as the stock msrket index) of business activity(=operations) fell (=dropped,halted) across(=everywhere in) America and Europe.


The IHS Markit purchasing managers’ index(one indicator,for example) for Germany fell from 50.7 points last month (any figure over(=more than,higher than) 50 indicates expansion(=increases)) to 37.2 in March. In America it fell from 49.6 to 40.5, in Britain from 53.0 to 37.1 and in France from 51.9 to 30.2.

主題原版英語英譯英高級閱讀是這樣讀的01


這就是我們每個人在耗費了十年八年不可逆的生命和時間之後應該得到的“投資回報”,和你是否真正徹底掌握了英語的標誌,而不是僅僅限於用中文學的,學過,學完了幾句實用地道,實際卻基本“沒什麼(使用)機會和條件”的日常英語口語。我不知道有誰用中文學習,用中文理解在星巴克如何點咖啡的地道實用英語後真有機會在美國,或國內星巴克裡跟人說這些英語,我不知道有誰完全用,也只能用中文學會“牛扒幾成熟”的英語後有機會(也有沒有必要)在國內用英語跟服務員說我要牛扒五成熟等等,尤其是學來學去,依然跟當初小學第一天開始學英語一樣:沒有了中文就根本不懂那上面白字黑字的英語到底寫的什麼意思。

英語到了這樣的程度,你不用再擔心“閱讀造成啞巴英語”,你不用再擔心“閱讀強口語弱”,你不用再擔心“閱讀強聽力不行”。為什麼會造成閱讀強口語弱,或者啞巴英語?因為你所謂的英語閱讀,就是(英譯漢式)中文閱讀,就是變相式中文閱讀,能不啞巴?能不口語弱?能不聽力不行?


分享到:


相關文章: