There are five peas in a bean pod. When they are mature, a small boy picks it and opens it.
在一個豆莢裡,長著五顆豌豆.當它們成熟的時候,一個小男孩採摘並打開了它.
The small boy puts the first one into an air gun.
小男孩把第一顆豌豆放進一支氣槍裡.
"Ping" the pea is shot out. It says happily: I will fly to the sky!
"砰"的一聲,豌豆射了出去.這顆豌豆歡呼著說:"我要飛上天了!"
The small boy asks the second one: where do you want to go?
小男孩問第二顆豌豆:"你想到哪裡去呀?"
The second pea says: I want to fly to the Sun.
第二顆豌豆說:"我想飛到太陽上."
So, the second one is shot out, who says: I will fly to the sun!
於是,第二顆豌豆被射了出去,它喊著:"我要向太陽飛去!"
The third one and the forth one are afraid to be put into the air gun. They scoot away.
第三顆、第四顆豌豆害怕被裝進氣槍裡,就溜走了.
The small boy gets out the fifth one and asks it: where do you want to go?
小男孩拿出第五顆豌豆,問道:"你想要去哪兒?"
The fifth one says: I want to go to a place where I can bring happiness to the others.
第五顆豌豆說:"我想到能為別人帶來歡樂的地方去."
The small boy puts it into the air gun and says: you are considerate! He pulls the trigger and the pea flies into a flower pot. The flower pot's owner is poor. The mother has a sick daughter, who has been ill for years. The girl is very weak and looks miserable.
小男孩把它裝進氣槍裡並說道:"你很體貼!"他扣動扳機,這顆豌豆就飛到了一個窗臺上的花盆裡.花盆的主人很貧困,這位母親有一個生病的女兒,她已經病了很多年.這位女孩身體非常虛弱,看起來十分可憐.
One day, Mum goes out to work. The little girl lies by the flowers pots on the balcony in the sun. The bud stretches out its leaves, which seem to dance and it tells the little girl: you will get better!
這天,媽媽外出工作.在陽光下,小姑娘躺在陽臺上的花盆邊.小嫩芽舒展著自己的葉子,看起來似乎在跳舞,並告訴小姑娘:"你的病會好的!"
When Mum comes back, the little girl says: mum, I found a little shoot.
當媽媽晚上回來時,小姑娘說:"媽媽,我發現了一顆小嫩苗."
Mum says: oh, it is a little pea shoot. How do you feel today?
媽媽說:"噢,那是一顆豌豆苗.你今天感覺怎麼樣啊?"
The little girl says: I feel much better! In the sun, I feel warm and comfortable. I will soon be well.
小姑娘說:"我感覺好多了!在陽光下,我感受到了溫暖和舒適.我很快就會好起來."
Mum says happily: I hope my daughter will grow up as this little pea shoot! So, mum puts a bamboo stick there and ties a string so that the shoot can grow along it.
媽媽高興地說:"我希望我的女兒就像這顆豌豆苗一樣茁壯成長!"於是,媽媽在盆裡插了一根小竹竿,並用繩子固定,以便豌豆苗能順著盤繞生長.
From then on, the little girl lies beside the little pea plant, talks with it and sings songs for it. The pea plant grows day by day. Little by little the girl also recovers.
從此以後,小姑娘每天都躺在豌豆苗旁邊,和它說話,為它唱歌.豌豆苗一天天長大了,小姑娘的病也一點點地康復了.
Finally, the pea plant blooms. It has a brilliant pink flower. The little girl kisses it. She smiles healthily and happily; her eyes shine; she thanks God for sending her the beautiful angel-the pea flower.
終於,豌豆苗開花了,是一朵明亮的粉紅色的花.小姑娘親吻它.她露出健康幸福的笑容,眼睛閃閃發亮,她感謝上帝給她送來的美麗天使-豌豆花.
Mum says: thank you, pea flower! You made my daughter happy and help her fight the sickness and get well!
媽媽高興地說:"感謝你,豌豆花!你使我的女兒歡樂,並協助她與疾病作鬥爭,重新健康起來!"
Then, the little boy passes by the window. The pea flower waves its branches, and seems to say: Look! I fulfilled my promise. I am such a happy flower!
這時,那位小男孩從窗邊經過.豌豆花搖了搖枝條,似乎在說:"瞧!我實現了自己的承諾.我是一朵如此幸福的豌豆花!"
閱讀更多 英語學習閣 的文章