曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)

曉出淨慈寺送林子方

宋代:楊萬里

畢竟西湖六月中,風光不與四時同。
接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅。

譯文及註釋

譯文到底是西湖六月天的景色,風光與其它季節大不相同。那密密層層的荷葉鋪展開去,像與天相接,一片無邊無際的青翠碧綠,陽光下荷花分外鮮豔嬌紅。

註釋曉:太陽剛剛升起。淨慈寺:全名“淨慈報恩光孝禪寺”,與靈隱寺為杭州西湖南北山兩大著名佛寺。林子方:作者的朋友,官居直閣秘書。畢竟: 到底。六月中:六月的時候。四時:春夏秋冬四個季節。在這裡指六月以外的其他時節。同:相同。接天:像與天空相接。無窮:無邊無際。無窮碧:因蓮葉面積很廣,似與天相接,故呈現無窮的碧綠。映日:太陽映照。別樣:宋代俗語,特別,不一樣。別樣紅:紅得特別出色。


曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)


曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)


曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)


曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)


曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)


曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)


曉出淨慈寺送林子方 譯文及註釋(關於荷花的古詩)


分享到:


相關文章: