尋找那些遺失的古老英語詞彙,在歡樂中get知識點!

《牛津英語詞典》被認為是當代最全面和最權威的英語詞典,被稱之為英語世界的金科玉律。收錄了301,100個主詞彙,字母數目達3.5億個,很多詞從公元八九世紀起釋義,每一項釋義更是將每一百年的用例列舉一至兩個。因此,與其說這是一部英文詞典,還不如說是一部英語史鉅著。

隨著世界的快速發展,語言上的創新與融合,收錄在《牛津英語詞典》中至少有五分之一的詞語過時了。比如說“respair”一詞,既有動詞形式也有名詞形式,意為經歷絕望後希望的迴歸,《牛津英語大辭典》僅是在1425年的時候引述過這個詞。不知管什麼原因,說英語的人們決定不用這個詞也可以“開心地”生活。還有很多詞也處在消失的邊緣,它們用法固定單一,不用就會忘記。

尋找那些遺失的古老英語詞彙,在歡樂中get知識點!

很多人說閱讀原版莎士比亞的作品會有一定的困難,就在於莎翁在當時寫作的一些詞彙,在現如今已經不常常使用了。

比如莎士比亞在"hoist with his own petard"這個短語裡用到"petard"這個詞來紀念一種小型爆炸物的名稱, "petard"與法語裡的“屁”也有一定聯繫。

還比如說莎士比亞十四行詩中寫道:

Line 7 Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel

Line 13 Within thine own bud buriest thy content

thy=your,thyself=yourself,這些用法一直延續到十九世紀的英語詩歌裡。而est是動詞第二人稱單數的後綴,現代英語中已經消失了。

尋找那些遺失的古老英語詞彙,在歡樂中get知識點!

隨著科技的發展,新名稱不斷出現,英語等語言就需要不斷的造詞。有的詞彙由於不被使用會慢慢消失,代表新的意思的新的詞彙會逐漸出現。這和漢語的發展過程是一樣。

很多詞彙無法長存於世,它們或有趣得難以讓人嚴肅對待,或準確得難以流於尋常,或粗俗得難以在文明社會存活,或詩意得難以在浮躁時代繁榮。安妮女王統治時期的盜賊俚語詞典裡有上百種關於刀、少婦、絞刑的說法;維多利亞時期的一本關於鄉村的詞典裡充滿了灌木林、小巷……

《讀完這本書你可能會變得更加話癆》講述961個業已消失或即將消失的英語詞彙的詞源故事,以時間的順序展開,用詞源講述“一天中會發生的事情”。

尋找那些遺失的古老英語詞彙,在歡樂中get知識點!

女生早上起來使用率比較高的應該算得上是鏡子了。鏡子在英語裡有很多別稱,伊麗莎白時期它是文人口中的“好奇鏡”(tooting-glass),18世紀它是攔路劫匪心中的“奇特望遠鏡”(rum-peeper),不過最妙的要當屬“端詳鏡”(considering glass)。

如果說聖經教會了我們一件事,那就是千萬不要粗俗地直言不諱,直接稱廁所為廁所。維多利亞時代的人會用“拜訪瓊斯女士(visit Mrs Jones)”,或“去咖啡店(visit the coffee shop)”這樣的表述,英國傑出的演員大衛.加里克曾在1764年到歐洲旅行,他在給弟弟的信中這樣寫道:

……離開英格蘭後,我至今都沒覺得自己有過一間不錯的“辦事處”(house of office),或者像上帝說的,一間方便處(conveniency)……上廁所在意大利是“解決需求”(do their needs),在德國是“注入大海”(disembouge),在英格蘭才是“放鬆自己”(ease themselves)。

《列王記》中,上帝明確了他一點也不喜歡亞哈,他要把亞哈家族的所有男丁都除掉。上帝選了一個叫“耶戶”(jehu)的傢伙前去,於是耶戶跳上馬車,出發去殺王,王的守衛看到駛來的馬車,急忙去告訴王說:“車趕得甚猛,像寧示的孫子耶戶的趕法。”因為聖經裡的這句話,英語詞彙裡引入了這個名字, “耶戶”(jehu)成為了“兇猛司機”的代名詞。

這些已經遺失的詞彙中,留存著已逝的文明,對今天的我們可能仍然有用。由此,《讀完本書你可能會變得更加話癆》是對一天之內的每個小時都適用的單詞書,“我現在在幹啥?”每當這樣想的時候,你就可以掏出這本書讀上一番。


分享到:


相關文章: