江南大學外國語學院學子以“譯”戰疫


江南大學外國語學院學子以“譯”戰疫

2020年初,在全國上下全力抗擊新冠疫情之際,江南大學外國語學院的學子們在謝瑜老師帶領下參與了無錫市政府外事辦疫情防控英文翻譯工作,為在錫外籍人士提供及時指導,為無錫市疫情防控工作貢獻了青春力量。

為了全面阻擊疫情在世界範圍內的傳播,助力錫城國外友城防控工作,無錫市於2020年2月啟動了《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾防護指南》一書翻譯項目。該書由國家衛健委疾病預防控制局組織編寫,人民衛生出版社出版,全書共51頁。英語16級張樂、17級張嶽、汪露、馮小宸四位同學經過層層篩選後入圍。

參與翻譯工作的同學每天進行大量的資料蒐集、平行文本閱讀、查證等工作,對譯文進行一次又一次的修改和打磨。每兩人一組,互為搭檔,每日完成自己的翻譯工作後相互審核校對,再由小組長二次審核校對後交與指導老師,指導老師三審後再呈送無錫市外事辦進行終審校對,以確保譯文的質量。

四位同學以嚴謹的態度、科學的精神、高效的質量順利完成了翻譯任務,比原定的時限提前了一半。項目完成後,無錫市政府外事辦專程送來感謝信,以感謝外院師生為無錫市的疫情防控工作所做的積極貢獻。

同學們紛紛表示,能夠將專業所學運用到國家、社會的抗疫工作實踐中感到萬分驕傲和自豪。她們在此次翻譯中積累的經驗、獲取的自信、產生的動力會激勵她們在以後的學習、生活中以更加嚴謹的科學態度、積極的樂觀心態繼續在專業的道路上馳騁,為我國翻譯事業添磚加瓦。

江南大學外國語學院學子以“譯”戰疫

四名同學參與疫情防控英文翻譯工作

江南大學外國語學院學子以“譯”戰疫

承擔的無錫市外辦委託翻譯的書籍

江南大學外國語學院學子以“譯”戰疫

無錫市人民政府外事辦公室發來的感謝信


投稿郵箱:[email protected]


江南大學外國語學院學子以“譯”戰疫


分享到:


相關文章: