“cold turkey”是“冷火鸡”的意思吗?

▼“cold turkey”是“冷火鸡”的意思吗?

“cold turkey”是“冷火鸡”的意思吗?

☞1921年时,cold turkey是一种用来治疗药物上瘾的疗法,如今cold turkey则用来表示“突然停止某种习惯(特别是坏习惯)”。比如我们说“He went cold turkey on his drinking habit two years ago."就是“他两年前突然决定戒酒”的意思,当听到别人说“go cold turkey”可不要以为他是在说“跑吧,冷火鸡”,人家是在说“要快速戒掉某些坏习惯”呢。


▼“play chicken”是什么意思呢?


“cold turkey”是“冷火鸡”的意思吗?


☞“play chicken”表示“比胆量”。“chicken”作名词还有“胆小者,懦夫”的意思,“play chicken”源于一种危险的游戏,两个司机迎面对着开车,谁要是为了怕撞车先转向,就被称为“chicken(懦夫)”,所以,“play chicken”表示“比胆量”也就不难理解了。造个句,“不要和他比胆量,你会受伤的”就可以说“Don't play chicken with him. You'll hurt yourself.”。


▼我们常说的“过时”可以用有什么地道的英文来表示呢?


“cold turkey”是“冷火鸡”的意思吗?


☞我们在表达“过时”这一意思时,经常会用“out of date”来表示。其实英语中还有一个比较形象的表达也可以用来形容“过时”的意思,这个表达就是“(as) dead as a/the dodo”。“dodo”指的是“渡渡鸟”,这种鸟没有飞行能力,生活在印度洋的毛里求斯岛上,但是由于人类的捕杀和人类活动的影响,已经彻底灭绝。如今,渡渡鸟已经成为那些完全灭绝的动物的代名词,这个表达也由此而来,字面意思是“像渡渡鸟那样死绝”,引申意思就是“过时”。豚豚给大家造个句:“Letter-writing is as dead as the dodo but it's very meaningful.(写信虽然已经过时了,但却很有意义。)”


分享到:


相關文章: