《小屁孩日记》双语阅读 6


《小屁孩日记》双语阅读 6

《小屁孩日记》是一个美国中学生的日记,受孩子的影响,我也是《小屁孩日记》的成人铁粉啦。这套书故事情节富于想象力,幽默,虽然是一本儿童读物,但地道的英语表达是学习口语的好素材,读着英文,看着笑话,快乐阅读,快乐学习,启程吧!

Mr.Underwood singled me out, probably because I'm the lightest kid in the class, and he could toss me around without straining himself. He showed everybody how to do all these things called a "half nelson" and a "reversal" and a "takedown" and stuff like that.

安德伍德先生还是把是挑了出来,大概是因为我是班里最轻的男生,他可以毫不费力就把我颠来颠去。他个大家示范了如何"单臂扼颈"、"反抱"、"技术放倒"之类的。

When he was doing this one move called the "fireman's carry," I felt a breeze down below, and I could tell my singlet wasn't doing a good job keeping me covered up.

当他示范"背负式摔击"的动作时,我感到身上一阵凉意,我看大概是我的背心没把身子包住,大有走光之意。

That's when I thanked my lucky stars the girls were on the other side of the gym.

真是吉星高照,幸好女孩子都在体操馆的另一头。

Mr.Underwood divided us up into weight groups. I was pretty happy about that at first, because it meant I wasn't going go have to wrestle kids like Benny Wells, who can bench-press 250 pounds.

安德伍德先生把大家按体重分了一组,我一开始还倍感高兴,因为这就表示我不用跟班尼·威尔斯那种家伙摔跤了。那家伙能推举得动足足250磅的重量啊。

But then I found out who I did have to wrestle, and I would have traded for Benny Wells in a heartbeat.

可是当我知道谁来当我的对手时, 我马上就改变主意了, 我宁可选班尼·威尔斯。

Fregley was the only kid night enough to be in my weight class. And apparently Fregley was paying attention when Mr. Underwood was giving instructions, because he pinned me every which way you could imagine. I spent my seventh period getting way more familiar with Fregley than I ever wanted to be.

弗雷格是唯一的轻得足以跟我放在同一个重量级的小家伙。很明显当安德伍德先生指导技法的时候,弗雷格一定听得很用心,因为他次次都能把我摔倒。整个第七节课我就这么跟弗雷格打交道,我从来都没想过要跟他混这么熟。


分享到:


相關文章: