阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來

阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來

阿拉丁的燈神為何全身是藍色的呢?

迪士尼經典《阿拉丁》真人版將於今年5月在北美上映。

早前發佈的預告片中,威爾·史密斯(Will Smith)全身染藍的燈神造型,惹來不少反響,很多人投訴童年美夢幻滅。

但若果我們追本溯源,便會發現過去數百年間,燈神形象都是變化多端,到迪士尼動畫版才正式染藍。究竟這種用色有什麼美學考慮?背後建基於什麼文化想像和認知?

阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來

威爾史密斯飾演的燈神(真人版預告片截圖)


美國文化雜誌《Smithsonian》助理編輯Jacqueline Mansky 撰文指出,1992 年動畫版《阿拉丁》的燈神造型,由著名迪士尼動畫師Eric Goldberg 設計。

他接受訪問時解釋,當時製作設計師Richard Vander Wende 為動畫度身定製了色彩腳本,以強烈的色彩對比營造戲劇效果——“紅色和暗色是壞人的顏色;藍色、綠松色和水藍色是好人的顏色。”

因此劇中奸角賈方身穿紅黑色衣服,燈神卻是全身染藍。

阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來

Vander Wende在回覆中另作補充,他坦言當時是故意把燈神染藍:「古波斯細密畫和清真寺瓷磚的藍色調,在烈日當空的沙漠中奪目耀眼。在這般惡劣的環境,他們視水和天空為生命、自由和希望的象徵。」

可見這種的色彩安排,是建基於一定的文化認知,不完全是天馬行空。Vander Wende於1989年開始為迪士尼工作,負責籌備《阿拉丁》。過程中他鑽研相關的原始民間傳說、各類藝術及歷史文獻,發現故事中角色形象多變,就連故事場景,亦同樣經歷漫長的演化過程。

傳言阿拉丁是中國人?

我們熟知的《阿拉丁》,要追溯到1704年法國翻譯家Antoine Galland 開始編譯的《一千零一夜》。

這本中東故事集以阿拉伯文寫成,Galland 在翻譯同時,還蒐羅更多民間故事,《阿拉丁》便是其中之一,由敘利亞馬龍派天主教徒Ḥannā Diyāb 轉述。

《阿拉丁》固然是充滿中東色彩的故事,但其原初設定,其實發生在中國

,阿拉丁其人也是中國人。

以現在眼光看來,簡直比《天方夜譚》更天方夜譚。哈佛大學歷史及中東研究博士研究生Arafat A. Razzaque則分析指出,這點不足為奇,因為當時阿拉伯文語境的「中國」,往往泛指「極遙遠的國度」,並非指向現實的中國

因此早期的《一千零一夜》版本中,阿拉丁確實為中國人,個別插畫會把阿拉丁畫成中國人形象,甚至留有清辮。但其中國影子隨時間洗禮淡化,當時普遍歐洲人眼中的“東方”意象都比較含糊,最終阿拉丁就變成歐洲人心目中典型的“阿拉伯小夥子”。

阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來

西方“馴服”燈神的歷程

燈神的形象改造過程亦不遑多讓。類似燈神的精靈角色,遍及《一千零一夜》不同故事,造型百變,亦正亦邪。中東本身擁有豐富的精靈傳說,早見於伊斯蘭教出現以前,後來的《古蘭經》形容,精靈為真神以“無煙之火造成”。

自《一千零一夜》出版以來,歐洲插畫師便創作他們心目中的精靈外貌,體現對伊斯蘭世界的東方主義式想像。Galland出版的《一千零一夜》法文版插畫,由荷蘭藝術家David Coster操刀,歐洲畫家筆下的首位燈神於焉而生。

學者專家Robert Irwin指出,當時燈神是個“穿著破爛長袍的巨人”,與迪士尼的可愛燈神造型天淵之別。

阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來

1785 年,法國版畫師Clément-Pierre Marillier 筆下的阿拉丁與燈神,燈神雖

美國韋恩州立大學法語教授Anne E. Duggan表示,當時這些精靈的設計,關乎歐洲人對阿拉伯世界的觀感,但歐洲人的想像亦難以擺脫自身文化侷限,以致插畫師筆下的精靈面貌,通常都類近歐洲人熟識的巨人、天使長、希臘或羅馬神祗、甚或是吸血鬼

精靈的性格描寫亦隨時間改動,人類學家Mark Allen Peterson 在著作From Jinn to Genies 中提醒,精靈起初是“擁有自由意志”,甚至是有潛在威脅的可怕存在,但後來改編版本卻把精靈“馴服”,譬如是受困在神燈中、純粹滿足人類願望的燈神。

踏入20 世紀,插畫中的精靈造型,愈來愈近似當時描繪中東及北非生活的諷刺漫畫。1907 年插畫師Edmund Dulac 為故事The Fisherman and the Genie 設計的精靈,擁有鉤鼻子和一身深膚色,與諷刺漫畫繪畫的中東及北非人相似;1912 年,愛爾蘭插畫師René Bull 描繪的精靈,同樣是擰眉瞪眼、膚色黝黑。

相對而言,迪士尼動畫的燈神,確實打破部分既定的刻板想像,藍色外觀是前所未見,加上著名配音員Robin Williams聲演,令角色變得諧趣好動,會做鬼臉逗人發笑。部分鬼臉造型甚至有現實依據,譬如是保守派知識分子William F. Buckley和電視節目主持Arsenio Hall的外貌,成為後來老少咸宜的經典形象。

阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來

去年年底,迪士尼發佈《阿拉丁》真人版造型照時,曾經有粉絲投訴扮演燈神的威爾史密斯沒有全身染藍;到威爾史密斯染藍的預告片亮相後,粉絲反而更不滿了。

染藍不染藍原來事關重大。即使真人版的燈神造型,未必能夠突破動畫版經典,但只要比較燈神數百年形象演變,染藍的威爾史密斯其實還不算太壞。

阿拉丁原本是中國人?動畫《阿拉丁》中藍色燈神的由來


分享到:


相關文章: