可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

一、引言

《紅樓夢》裡對聯比比皆是,但每一個都和建築、環境極度貼合相融,構成了一道道獨具情韻的“文化小品”,讓人咀嚼品味。而其中第五回寫秦可卿閨房的一處對聯,卻在不同的版本傳抄傳承中,出現了不同的面貌,引起了後人的爭議。

其中,附帶脂硯齋評語的庚辰本和己卯本用的是“芳氣籠人”,而如今廣為流行的程高本採用的是“芳氣襲人”。

可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

網絡圖片:嫩寒鎖夢因春冷,芳氣籠人是酒香

雖然,就今天來看,兩種說法似乎都說得過去,於這一回情節發展似乎都沒有多大妨礙。但在作者當時,只可能採用一種寫法,絕不可能像量子、粒子那樣,既是這樣,又是那樣。

這樣說來,今天,我們還是有必要區分辨析一下這兩種說法,以便最大程度地去還原作者創作時的原貌。

二、具體情境再現

小說第五回開頭,東邊寧國府院內梅花盛開,賈珍之妻尤氏請賈母、邢王二位夫人前來賞花。寶玉要睡中覺,秦可卿便把寶玉引入一上房內間,無奈寶玉一看屋內貼畫(《燃藜圖》,大概是勸人勤奮讀書上進之意)和對聯(教人留意經濟學問、人情世故的“世事洞明皆學問,人情練達即文章”),大為反感,縱然屋內鋪設華美,也決意不肯待在這裡,連喊“快出去!快出去!”

於是,秦氏就問道,不然誰我的臥室吧?寶玉(其性格就愛在女人堆裡廝混)一聽,自然願意。

可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

戴敦邦先生所繪紅樓人物秦可卿圖畫


旁邊一個嬤嬤提出質疑:

“那(哪)裡有個叔叔,往侄兒媳婦房裡睡覺的理?”秦氏笑道:“噯喲喲,不怕他惱。他能多大呢,就忌諱這些個!”

眾人(大部分為侍候寶玉之丫鬟、嬤嬤)就來到秦氏閨中。剛到房門,就有一股細細的甜香襲人而來,入室之後,看到牆上唐伯虎畫的《海棠春睡圖》和圖兩邊的對聯:

嫩寒鎖夢因春冷,芳氣籠(襲)人是酒香。

芳氣襲人是酒香(簡稱“襲人說”;芳氣籠人,下簡稱“籠人說”)理由

1.有出處、有典故

出自陸游的《村居書喜》詩:

可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

“襲人”說出處

曹雪芹顯然是用典的大師,在這裡運用這個典故,不是很自然恰當的嗎?

2.上有伏筆、下有照應

上文一群人剛踏入秦氏深閨時有“一股細細的甜香襲人而來”,下文夢醒時分花襲人就在旁邊,寶玉與她大膽“初試”了一把。

3.從對聯平仄對應上,應該是“襲”

上聯鎖字為三聲屬仄聲,下聯自然該用平聲(今屬陽平二聲)的“襲”。

四、其實,“襲人”說的三條理由都有可以討論的空間。

下面,結合“籠人”說,我們分別做一辨析:

1.陸游《村居書喜》“襲人知驟暖”的主體是“花氣”,“花氣襲人”形容花氣撲面而來的情境。這裡“襲”字的意思是“撲向”,顯示花香的濃郁和花香移動的迅疾,而且總給人一股一陣的感覺。

而在對聯“嫩寒鎖夢因春冷,芳氣籠(襲)人是酒香”中,芳氣的主體是酒香。酒香與花香相比,從味覺上應該更為濃烈,它的香味的擴散一方面沒有那麼快,同時似乎更為立體化一些。

所以,如果是“酒香”,我個人還是傾向於“籠人說”。

2.伏筆照應的說法,我覺得有些牽強。

幾行文字之前剛說過“甜香襲人而來”,分明已經用過“襲人”這個詞了,作為運用漢文字語言已到登峰造極程度的大師,曹翁還會再刻意地在對聯裡重複運用它嗎?我看可能性不大!

如果說對聯裡的“襲人”照應下回開頭的襲人服侍更衣,發現寶玉“隱情”的情節,那上文的“甜香襲人”又該怎麼說呢?

3.從平仄對應上去推敲,本身這個方法路子是對的。但因為沒有注意到古今音韻方面的變化,正好得出了一個相反的結論。

咱們先看整個對聯上聯的平仄:嫩寒鎖夢因春冷,芳氣()人是酒香。

仄平仄仄平平仄 平 仄 平 平 仄仄平

上聯是仄平仄仄平平仄,下聯自然該是與之相對的平仄平平仄仄平。很明顯,這關鍵的下聯第三字必須是平聲,才算對對子,才算合轍。

那“襲”字與“籠”字,到底哪一個才是平聲?

如果按照現代新韻,襲讀xí,屬陽平,正好符合要求;而如果是“籠人”,“籠”顯然是動詞“籠罩”的意思,商務印書館出版的《現代漢語詞典》(第5版)第881頁右下,“籠罩”注音為:[lǒng zhào],似乎正好排除掉。

不過,這只是我們今人的一廂情願罷了——因為,曹翁所處的清代,使用的古代音韻系統,與現代新韻差別還是比較大的。

清康熙年間由張玉書、陳廷敬主編的《佩文韻府》,是供人作詩時選取詞語、查找典故、押韻對句的重要工具類書。它是以宋金元時代編訂的平水韻106部為基礎,再彙集類書中各種典故材料而成。

《佩文韻府》及其所依據的“平水韻”直到今天還是人們寫詩填詞、借鑑典故的重要依據。曹翁所處時代,他吟詩作對的主要依據,應該也是這個《佩文韻府》或“平水韻”。

我們先來看一下,平水韻中“籠”與“襲”的平仄所屬:

先看“籠”:

可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

平水韻中“籠為”為平韻

再說“襲”:

可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

“平水韻”中“襲”為入聲

注意:這裡的入聲,古代是明確無疑的仄聲。只不過,現代漢語普通話裡把入聲歸併到其他三個聲調中了,但在很多南方方言裡,還保留有入聲。

如果還存有疑問,還可以拿《佩文韻府》來驗證下:

可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

《佩文韻府》裡“籠”歸平聲圖1

可卿臥室聯下句,到底是“芳氣襲人(是酒香)”還是“芳氣籠人”

《佩文韻府》裡“籠”歸平聲圖2

由此來看,在曹翁所處時代,動詞“籠”為平聲無疑,動詞“襲”為仄聲也是明確無疑的。

五、結論

綜合以上辨析,我個人還是傾向於“籠人說”的。雖然,從字面兩種說法效果或者說作用差別不大。對讀者來說,無論持哪一種說法,都說得過去,都不影響最基本的認知判斷。


分享到:


相關文章: