胡錫進為《方方日記》英文版和稀泥,方方不領情:你以為你是誰?

對於《方方日記》英文版開售一事,花朵財經之前已經寫過一篇文章,今天再次闡述觀點如下:

第一:方方會因為《方方日記》英文版名利兼得,但不管西方人給她多少金錢和榮譽,一部來源乃道聽途說式的日記,不管在文學還是社會價值上都乏善可陳。

第二:方方在西方民粹主義高漲之際發售英文版日記,是典型的賣國之舉,是直接給西方輸送其汙衊、歪曲中國的槍炮,這種漢奸式的行為往往比特朗普發幾十個推特還更管用。

第三:方方會被釘在歷史的恥辱柱上,一個反對土改的作家,本來也壓根就沒有站在中國人民的利益立場上說話,幾十年來一貫如此。

第四:《方方日記》在疫情早期確實反映了一部分真相,但是疫情進入中後期,方方選擇性地繼續發佈“聽說”式的文字,給舉國抗疫帶來了極大的負面作用。

相較於花朵財經的觀點,胡錫進算是相當寬容了。老胡日前發了微博評論,文中對方方日記英文版對中國起到的負面作用與主流觀點一致,但是也提到了“不知方方有沒有對日記在美國的出版進行授權。”


這其實已經有點給方方梯子的味道了,其實美國那旮旯對“授權”的重視程度是極高的,如果沒有獲得授權就出版,出版商會被罰得傾家蕩產。

胡錫進為《方方日記》英文版和稀泥,方方不領情:你以為你是誰?

因此,胡的微博也被一些網友稱作“和稀泥”

但是,方方可一點也不領情,她發微博懟老胡稱:你以為你是誰?

胡錫進為《方方日記》英文版和稀泥,方方不領情:你以為你是誰?

心疼胡錫進一秒。

胡錫進再次回應,行文可以說是保持了風度的,並提醒方方,作為作家要保持謙遜。

胡錫進為《方方日記》英文版和稀泥,方方不領情:你以為你是誰?

方方“一如既往地支持方方有多難”這一條微博下面的熱門評論:


胡錫進為《方方日記》英文版和稀泥,方方不領情:你以為你是誰?


胡錫進為《方方日記》英文版和稀泥,方方不領情:你以為你是誰?


分享到:


相關文章: