大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:東海之外大壑,少昊之國。少昊孺帝顓頊於此,棄其琴瑟。

翻譯:東海以外有一深得不知底的溝壑,是少昊建國的地方。少昊就在這裡撫養帝顓頊成長,帝顓頊幼年玩耍過的琴瑟還丟在溝壑裡。

翻譯:有一座甘山,甘水從這座山發源,然後流匯成甘淵。

翻譯:最荒芫之地的東南角有座山,這座山的名字叫皮母地丘。

原文:東海之外,大荒之中,有山名曰大言,日月所出。

翻譯:東海以外,大荒當中,有座山叫做大言山,是太陽和月亮初出升起的地方。

原文:有波谷山者,有大人之國。有大人之市,名曰大人之堂。有一大人踆其上,張其兩耳。

翻譯:有座波谷山,有個大人國就在這山裡。有大人做買賣的集市,就在叫做大人堂的山上。有一個大人正蹲在上面,張開他的兩隻手臂。

翻譯:有個小人國,那裡的人被稱作靖人。

大人國與小人國人照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:有神,人面獸身,名曰犂【雪鬼】[ling]之屍。

翻譯:有一個神人,長著人的面孔野獸的身子,叫做犂【雪鬼】[ling]屍。

犂【雪鬼】[ling]屍照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

翻譯:有座潏山,楊水就是從這座山發源的。

原文:有蒍[wei]國,黍食,使四鳥:虎、豹、熊、羆[pi]。

翻譯:有一個蒍國,那裡的人以黃米為食物,能馴化驅使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆。

原文:大荒之中,有山名曰合虛,日月所出。

翻譯:在大荒當中,有座山叫做合虛山,是太陽和月亮初出升起的地方。

原文:有中容之國。帝俊生中容,中容人食獸、木實,使四鳥:豹、虎、熊、羆。

翻譯:有一個國家叫中容國。帝俊生了中容,中容國的人吃野獸的肉、樹木的果實,能馴化驅使四種野獸:豹子、老虎、熊、羆。

原文:有東口之山。有君子之國,其人衣冠帶劍。

翻譯:有座東口山。有個君子國就在東口山,那裡的人穿衣戴帽而且腰間佩帶寶。

原文:有司幽之國。帝俊生晏龍,晏龍生司幽,司幽生思土,不妻;思女,不夫。食黍,食獸,是使四鳥。

翻譯:有個國家叫司幽國。帝俊生了晏龍,晏龍生了司幽,司幽生了思土,而思土不娶妻子;司幽還生了思女,而思女不嫁丈夫。司幽國的人吃黃米飯,也吃野獸肉,能馴化驅使四種野獸。

翻譯:有一座山叫做大阿山。

原文:大荒中有山,名曰明星,日月所出。

翻譯:大荒當中有一座高山,叫做明星山,是太陽和月亮初出升起的地方。

原文:有白民之國。帝俊生帝鴻,帝鴻生白民,白民銷姓,黍食,使四鳥:豹、虎、熊、羆。

翻譯:有個國家叫白民國。帝俊生了帝鴻,帝鴻的後代是白民,白民國的人姓銷,以黃米為食物,能馴化驅使四種野獸:老虎、豹子、熊、羆。

翻譯:有個國家叫青丘國。青丘國有一種狐狸,長著九條尾巴。

九尾狐照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

翻譯:有一群人被稱作柔僕民,他們所在的國土很肥沃。

原文:有黑齒之國。帝俊生黑齒,姜姓,黍食,使四鳥。

翻譯:有個國家叫黑齒國。帝俊的後代是黑齒,姓姜,那裡的人吃黃米飯,能馴化驅使四種野獸。

翻譯:有個國家叫夏州國。在夏州國附近又有一個蓋餘國。

原文:有神人,八首人面,虎身十尾,名曰天吳。

翻譯:有個神人,長著八顆頭而都是人的臉面,老虎身子而十條尾巴,名叫天吳。

天吳照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:大荒之中,有山名曰鞠陵於天、東極、離瞀[mao],日月所出。名曰折丹--東方曰折,來風曰俊--處東極以出入風。

翻譯:在大荒當中,有三座高山分別叫做鞠陵於天山、東極山、離瞀山,都是太陽和月亮初出升起的地方。有個神人名叫折丹,東方人單稱他為折,從東方吹來的風稱作俊,他就處在大地的東極主管風起風停。

原文:東海之渚中,有神,人面鳥身,珥兩黃蛇,踐兩黃蛇,名曰禺【豸虎】[hao]。黃帝生禺【豸虎】,禺【豸虎】生禺京。禺京處北海,禺【豸虎】處東海,是惟海神。

翻譯:東海的島嶼上,有一個神人,長著人的面孔鳥的身子,耳朵上穿掛著兩條黃色的蛇,腳底下踩踏著兩條黃色的蛇,名叫禺【豸虎】[hao]。黃帝生了禺【豸虎】[hao],禺【豸虎】[hao]生了禺京。禺京住在北海,禺【豸虎】[hao]住在東海,都是海神。

禺【豸虎】[hao]照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:有招搖山,融水出焉。有國曰玄股,黍食,使四鳥。

翻譯:有座招搖山,融水從這座山發源。有一個國家叫玄股國,那裡的人吃黃米飯,能馴化驅使四種野獸。

原文:有困民國,勾姓而食。有人曰王亥,兩手操鳥,方食其頭。王亥託於有易、河伯僕牛。有易潛出,為國於獸,方食之,名曰搖民。帝舜生戲,戲生搖民。

翻譯:有個國家叫因民國,那裡的人姓勾,以黃米為食物。有個人叫王亥,他用兩手抓著一隻鳥,正在吃鳥的頭。王亥把一群肥牛寄養在有易族人、水神河伯那裡。有易族人把王亥殺死,沒收了那群肥牛。(後來殷王殺了有易國國王,給王亥報了仇,抓了有易國族人)河伯哀念有易族人,便幫助有易族人偷偷地逃出來,在野獸出沒的地方建立國家,他們開始吃野獸肉,這個國家叫搖民國。另一種說法認為帝舜生了戲,戲的後代就是搖民。

王亥照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:海內有兩人,名曰女丑。女丑有大蟹。

翻譯:海內有兩個神人,其中的一個名叫女丑。女丑有一隻聽使喚的大螃蟹。

原文:大荒之中,有山名曰孽搖頵[yun]羝[di]。上有扶木,柱三百里,其葉如芥。有谷曰溫源谷。湯谷上有扶木,一曰方至,一曰方出,皆載於烏。

翻譯:在大荒當中,有一座山名叫孽搖頵羝。山上有棵扶桑樹,高聳三百里,葉子的形狀像芥菜葉。有一道山谷叫做溫源谷。湯谷上面也長了棵扶桑樹,一個太陽剛剛回到湯谷,另一個太陽剛剛從扶桑樹上出去,都負載於三足烏的背上。

原文:有神,人面、犬耳、獸身,珥兩青蛇,名曰奢比屍。

翻譯:有一個神人,長著人的面孔、大大的耳朵、野獸的身子,耳朵上穿掛著兩條青色的蛇,名叫奢比屍。

奢比屍照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:有五采之鳥,相鄉棄沙。惟帝俊下友。帝下兩壇,採鳥是司。

翻譯:有一群長著五彩羽毛的鳥,相對而舞,天帝帝俊從天上下來和它們交友。帝俊在下界的兩座祭壇,由這群五彩鳥掌管著。

五彩鳥照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:大荒之中,有山名曰猗天蘇山,日月所生。

翻譯:在大荒當中,有一座山名叫猗天蘇門山,是太陽和月亮初出升起的地方。

原文:有壎民之國。有綦山。又有搖山。有【融蟲換曾】[zeng]山,又有門戶山,又有盛山。又有待山。有五采之鳥。

翻譯:有個國家叫壎民國。有座綦山。又有座搖山。又有座■山。又有座門戶山。又有座盛山。又有座待山。還有一群五彩鳥。

原文:東荒之中,有山名曰壑明俊疾,日月所出。有中容之國。

翻譯:在東荒當中,有座山名叫壑明俊疾山,是太陽和月亮初出升起的地方。這裡還有個中容國。

原文:東北海中,又有三青馬、三騅[zhui]、甘華。愛有遺玉、三青鳥、三騅、視肉、甘華、甘柤。百穀所在。

翻譯:東北海外,又有三青馬、三騅馬、甘華樹。這裡還有遺玉、三青鳥、三騅馬、視肉怪獸、甘華樹、甘柤樹。是各種莊稼生長的地方。

原文:有女和月母之國。有人名曰鵷--北方曰鵷,來之風曰【犭炎】[yan]--是處東極隅以止日月,使無相間出沒,司其短長。

翻譯:有個國家叫女和月母國。有一個神人名叫鵷,北方人稱作鵷,從那裡吹來的風稱作【犭炎】,他就處在大地的東北角以便控制太陽和月亮,使不要交相錯亂地出沒,掌握它們升起落下時間的長短。

原文:大荒東北隅中,有山名曰兇犁土丘。應龍處南極,殺蚩尤與夸父,不得覆上,故下數旱。旱而為應龍之狀,乃得大雨。

翻譯:在大荒的東北角上,有一座山名叫兇犁土丘山。應龍就住在這座山的最南端,因殺了神人蚩尤和神人夸父,不能再回到天上,天上因沒了興雲佈雨的應龍而使下界常常鬧旱災。下界的人們一遇天旱就裝扮成應龍的樣子求雨,就得到大雨。

應龍照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐

原文:東海中有流波山,入海七千裡。其上有獸,狀如牛,蒼身而無角,一足,出入水則必風雨,其光如日月,其聲如雷,其名曰夔。黃帝得之,以其皮為鼓,橛以雷獸之骨,聲聞五百里,以威天下。

翻譯:東海當中有座流波山,這座山在進入東海七千裡的地方。山上有一種野獸,形狀像普通的牛,是青蒼色的身子卻沒有犄角,僅有一隻蹄子,出入海水時就一定有大風大雨相伴隨,它發出的亮光如同太陽和月亮,它吼叫的聲音如同雷響,名叫夔。黃帝得到它,便用它的皮蒙鼓,再拿雷獸的骨頭敲打這鼓,響聲傳到五百里以外,用來威震天下。

夔照片:

大荒東經描繪了東海之外的情況,依然提到了青丘國九尾狐


分享到:


相關文章: