《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同

之前有部叫《北京人在纽约》的剧,火的不行,大街小巷都流传着那句台词:“如果你爱她,把她送到纽约去,因为那里是天堂;如果你恨她,也把她送到纽约去,因为那里是地狱”。

虽然那时候,绝大多数人,都没去过纽约。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


《北京遇上西雅图》是这些年来最具好莱坞色彩的中国影片。电影将文佳佳“小三”的身份转变与个人的情感位移巧妙地结合。“狐狸精”“不要脸”以及“烂货”是女人们对她的称呼,而“宝贝”“亲爱的”或者“哈尼”以及“小母狗” 则是男人对她的定位。

文佳佳外在职业是美食编辑,正职是小三,俗称二奶。 不过在《北京遇上西雅图》,没有“拜金女”,没有“软饭男”。在这里,“小三”只是一种身份,“落魄”只是一种处境。

女性视角之间


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


女性导演的“女性视角”是从身为女性的角度去考虑作品中的人物情感、故事情节等内容的设置。正如导演李玉曾说:“女性视角,我想唯一的不同就是它的天然。我天生是一个女人,然后才是一个导演,我的视角自然是不一样的。我做纪录片导演时,自己感觉拍摄的视角跟男性导演也是很不同的——所关注的细节、细化的程度都很不同。”

薛晓路的两部电影,从《北京遇上西雅图》到《不二情书》,都体现了其对女性题材的关注。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


《北京遇上西雅图》中就列举出了诸多社会问题,塑造了几种当下中国最为典型的女性形象。

从影片人物心理的设计上来看,电影力图展现的是一部当代中国“拜金女郎”的心灵救赎史。文佳佳是一个靠着别人的金钱,过上奢华物质生活的女人,她的转变在情感上,从情感上她获得了新生,才能够在经济上自食其力,最终成为一个独立单身母亲。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


虽然《北京遇上西雅图》票房火爆,但也有人抨击影片的“三观”,认为有“为小三洗白”之嫌。我们并不是说中国电影不能涉及婚外情这类题材,而是说如果不能够从更高的视野来审视核心家庭的情感关系,仅仅从一个人的维度来接受这样的“三角关系”势必会造成影片在价值上的倾斜,文佳佳的内心独白“你不在我心里了”,使一种建立在物质崇拜基础上的婚外情得到了来自个人道德方面的修饰,我们并不排斥文佳佳对老钟怀有某种情愫,可是她的情感不论多么热烈都不是正确的方向,虽然影片最终是以喜剧为结尾,但也不能改变文佳佳身份上的错误。

在浪漫的爱情故事下,隐藏着深刻的社会问题,它折射出中国女性对这个社会的抗争与依附。

大城市之间


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


《中国合伙人》、《杜拉拉升职记》、《小时代》系列、《滚蛋吧!肿瘤君》、《北京爱情故事》、《北京遇上西雅图》、《等风来》、《28岁未成年》等都市青春题材电影,立足于繁华、时尚的城市。而《北京遇上西雅图》片如其名,北京代表着中国文化,西雅图则在某种程度上代表了美国文化或者是西方文化,尽管导演把中西方文化差异变成了影片的背景板,我们也能从细节中看到文化差异无处不在。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


如果没有《北京遇上西雅图》这部电影,就没有后面同样在西雅图拍摄的电影《晚秋》,也不会有那么多中国人知道地球上还有一座叫做西雅图的城市,大多数中国人感知到的西雅图都是从影像上,是一种印象式、象征式、梦幻式的景象。

西雅图地处温带海洋性气候,常年潮湿多雨。正是这样的气候让这座城市多了几分朦胧的美感,带着几分浪漫色彩,所以西雅图在很多人的心中也象征着——浪漫。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


电影中来自中国的女主带着中国文化背景,而长期生活中西方的男主则拥有西方文化背景,两者之间的差异就能从平时的对话中看出来。电影中男主原本是国内最著名的外科医生,但移民的时间过长,只因妻子的薪水高,所以放弃了自己的职业,来到国外,在一家月子中心当司机。这样的遭遇放在国内就是异类,毕竟国内主张“男主外,女主内”。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


因此很多人都叫男主“DB”。后来文佳佳对于DB更是直接解释为Dead Beat,就是吃软饭的人,说实在的他们俩都是吃软饭的,在某种方面还真挺契合。

《牛津英语词典》中对Dead Beat的解释为:A worthless idler who sponges on his friends;a sponger,loafer。大概意思就是“靠朋友过活的游手好闲之人。”,这里还可以引申一个用法就是DBD,即deadbeat dad,意思是不负责任的爸爸,尤其指那些不支付抚养费的人。

可以说影片塑造了一个理想化的美国。在电影中,中国男女之间的物质化情感关系,在美国都能被转化为一种纯真的爱情关系,在中国世俗间不能接受的同性之间的感情,在美国也可以被接受,换一种说法,美国就是文佳佳的救赎之地。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


不管这样的情节是虚构的还是模仿的,这样发生在高楼大厦与流光溢彩的商业广告之间的人格转向,确实需要更多的空间依据俩支撑,可以确定这就是好莱坞电影中美式浪漫爱情。

跨文化之间

我们知道《北京遇上西雅图》这部电影的灵感创意来自1993年由美国明星梅格·瑞恩与汤姆·汉克斯主演的电影《西雅图夜未眠》。这种美国爱情故事,作者严格遵守着叙事的伦理边界,即将人物的道德底线锁定在主流文化价值体系之内,尤其恪守着以基督教为核心的美国家庭传统挂念。


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


具体的说,为了保持男主人公在道德上的完美品格,山姆对去世的妻子一直怀有思念之情,他谢绝了朋友的好意,始终与自己的孩子相依为命,他坚信没有比他妻子更好的女人了,然而在一年后,他的孩子希望自己有一位新的母亲……

电影中文佳佳对爱情充满幻想,像《西雅图不眠夜》那样的浪漫,而现实中,她为了给自己儿子一个美国公民的身份,不远万里从北京来到西雅图坐月子……


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


电影通过多元化的影视技术改变着人们对社会文化和生活的认识和理解,从这部电影中我们可以看出,要想尽快融入一种新文化,人们应该避免出现两种极端:第一就是不要躲在自己文化保护意识之下,只与同样文化背景下的朋友进行交流。应该要多多接触当地文化;第二是也不要一味的沉浸在新鲜文化中,更不能与和自己相同文化的朋友脱离关系。

《北京遇上西雅图》让我们从不同角度对比中西文化,从短时间内了解和认识社会文化的基本轮廓,算是一种跨文化传播,跨文化指得是不同民族、国家或不同政治经济体系之间的交集,其关键标志是对各自文化的认同。

结语


《北京遇上西雅图》:中国的缘份与西方的命运似乎相同


从女性视角、城市、跨文化之间来解读这部电影,《北京遇上西雅图》当然不是什么了不起的大电影,它只是做成了一个在正常价值观社会里很小的梦。

晴天总是这一个晴天,雨天却总好像是另一个雨天。


分享到:


相關文章: