YouTube發展自動字幕,聽障人士受惠,為何國內視頻網站不感冒?

YouTube作為世界最大的視頻網站,一直以來都被模仿和學習,至於商業模式和很多設置上面的特別性,我們今天在這裡就不展開來談論,我們今天主要要來聊的就是YouTube網站上面的自動字幕,這個國內視頻網站不感興趣的實用性功能。

YouTube發展自動字幕,聽障人士受惠,為何國內視頻網站不感冒?


自動字幕功能

首先我們要來了解一下什麼是自動字幕功能?YouTube已經為10億條視頻提供了自動添加字幕的服務,使用者每天的播放次數超過 1500 萬次,而且目前已支持全球10種語言的自動字幕加載,以及支持包括簡體中文在內的上百種語言的機器翻譯。

YouTube發展自動字幕,聽障人士受惠,為何國內視頻網站不感冒?

貼心的初衷

一開始YouTube想添加字幕的初衷是為了通過將視頻聲音轉化成文字字幕,為全世界有聽力障礙的用戶提供便利。而開發這一功能的軟件工程師肯·海倫斯坦也正是一位聾啞人士。

值得注意的是,YouTube是做UGC出身的,所以很過一開始短片是沒有字幕的,也沒有小編進行編輯字幕的,對於正常聽力的用戶來說,並沒有什麼影響,而對於有聽力障礙的人來說,則相當於缺少了極其重要的音頻信息。

YouTube發展自動字幕,聽障人士受惠,為何國內視頻網站不感冒?

而且現在還在不停地更新著這個識別系統,從而更大程度地豐富音頻內容的表達。通過添加如鈴聲、狗叫聲、敲門聲等音效字幕,也正是出於改善聾啞或聽障人士的觀看體驗而進行的技術改進。

我們為什麼不學呢?

首先我們排除掉技術的原因,因為語音識別系統對於現在的中國企業來說並不是什麼特別麻煩的事情,那最重要的原因就是聽障人士並不在這些網站的目標群體中,換一句話說,他們根本就沒想過這個群體。

YouTube發展自動字幕,聽障人士受惠,為何國內視頻網站不感冒?


還有一個重要的原因就是中國的視頻網站原先主要的市場還是在國內,語言環境相對來說來是比較簡單的,加不加字幕其實大家都聽得懂,但是國內視頻用戶的天花板已經接近,所以要“出海”的話,一些服務的功能還有服務的思想也需跟上。

YouTube發展自動字幕,聽障人士受惠,為何國內視頻網站不感冒?


國內視頻網站、短視頻已經處在揚帆出海的風口,語音識別以及機器翻譯的技術也現成可用,而全球文化多元化交流的需求也正在井噴。自動字幕還是很有搞頭的。大家關於自動字幕還有什麼想說的,可以關注並留言給科技貓。


分享到:


相關文章: