YouTube发展自动字幕,听障人士受惠,为何国内视频网站不感冒?

YouTube作为世界最大的视频网站,一直以来都被模仿和学习,至于商业模式和很多设置上面的特别性,我们今天在这里就不展开来谈论,我们今天主要要来聊的就是YouTube网站上面的自动字幕,这个国内视频网站不感兴趣的实用性功能。

YouTube发展自动字幕,听障人士受惠,为何国内视频网站不感冒?


自动字幕功能

首先我们要来了解一下什么是自动字幕功能?YouTube已经为10亿条视频提供了自动添加字幕的服务,使用者每天的播放次数超过 1500 万次,而且目前已支持全球10种语言的自动字幕加载,以及支持包括简体中文在内的上百种语言的机器翻译。

YouTube发展自动字幕,听障人士受惠,为何国内视频网站不感冒?

贴心的初衷

一开始YouTube想添加字幕的初衷是为了通过将视频声音转化成文字字幕,为全世界有听力障碍的用户提供便利。而开发这一功能的软件工程师肯·海伦斯坦也正是一位聋哑人士。

值得注意的是,YouTube是做UGC出身的,所以很过一开始短片是没有字幕的,也没有小编进行编辑字幕的,对于正常听力的用户来说,并没有什么影响,而对于有听力障碍的人来说,则相当于缺少了极其重要的音频信息。

YouTube发展自动字幕,听障人士受惠,为何国内视频网站不感冒?

而且现在还在不停地更新着这个识别系统,从而更大程度地丰富音频内容的表达。通过添加如铃声、狗叫声、敲门声等音效字幕,也正是出于改善聋哑或听障人士的观看体验而进行的技术改进。

我们为什么不学呢?

首先我们排除掉技术的原因,因为语音识别系统对于现在的中国企业来说并不是什么特别麻烦的事情,那最重要的原因就是听障人士并不在这些网站的目标群体中,换一句话说,他们根本就没想过这个群体。

YouTube发展自动字幕,听障人士受惠,为何国内视频网站不感冒?


还有一个重要的原因就是中国的视频网站原先主要的市场还是在国内,语言环境相对来说来是比较简单的,加不加字幕其实大家都听得懂,但是国内视频用户的天花板已经接近,所以要“出海”的话,一些服务的功能还有服务的思想也需跟上。

YouTube发展自动字幕,听障人士受惠,为何国内视频网站不感冒?


国内视频网站、短视频已经处在扬帆出海的风口,语音识别以及机器翻译的技术也现成可用,而全球文化多元化交流的需求也正在井喷。自动字幕还是很有搞头的。大家关于自动字幕还有什么想说的,可以关注并留言给科技猫。


分享到:


相關文章: